ARRIVE IN nebo ARRIVE TO?
Sloveso arrive je obecně známé a studentům nedělá větší problémy.
- arrive/ə'raɪv/ = přijet, přijít, přiletět, přicestovat, dorazit (někam)
- arrival/ə'raɪvl/ = příjezd, příchod, přílet
Občas chybují ve výslovnosti, ale téměř všichni začátečníci a často i pokročilí studenti chybují ve volbě správné předložky. Může za to český překlad.
Arrive se do češtiny překládá jako přijet, přijít, přiletět, což v češtině vnímáme jako ‘pohybová’ slovesa.
Základní slovesa popisující přesun z bodu A do bodu B jsou například:
- go = jít, jet (někam)
- come = přijít, přijet (někam)
- get = dostat se (někam)
Chceme-li se tedy někam dostat, použijeme známou předložku to. Je jedno, jestli použijeme sloveso go, come nebo get.
ARRIVE patří jinam …
A tady se dostáváme k podstatě problému s předložkou. Sloveso arrive sice popisuje pohyb, ale již z pohledu příjezdu, příchodu, příletu.
Neváže se s ‘pohybovou’ předložkou to, ale s předložkou ‘nepohybovou’ (většinou in nebo at). Jinými slovy:
Pokud chceme použít za slovesem arrive předložku, nikdy nepoužijeme to, ale vždy předložku, kterou bychom použili například se slovesem to be. Sloveso arrive totiž vnímáme, jako bychom na daném místě již byli.
Jak vidíte, překlad do Prahy jasně naznačuje pohyb. U slovesa arrive jste již dorazili na místo a o pohyb se již nejedná. Vše si nejlépe ukážeme na příkladech:
I went to Prague at 6 in the morning, but I didn't get there until 9. *1
I got to Prague at 9 although I left at 6. *2
I came to Prague at 9. Just in time for the meeting. *3
I arrived to Prague at 9.
I arrived in Prague at 9. *4
I was in Prague at 9. *5
We went to the airport at 6 to catch our 10 o'clock plane. *6
We got to the airport at 9. Just in time to catch our plane. *7
We came to the airport at 9 and caught our 10 o'clock plane. *8
We arrived to the airport at 9.
We arrived at the airport at 9. *9
We were at the airport at 9. *10
Nejčastější předložky, které se používají se slovesem arrive jsou tedy in nebo at. Někdy se ale hodí předložka on. Záleží na tom, která předložka se používá, když už na místě jsme. Například u ostrova použijeme on, protože jsme na ostrově:
They went to the island last week. *11
They got to the island at 5 o'clock in the morning. *12
They came to the island at 5 o'clock in the morning. *13
They arrived to the island at 5.
They arrived on the island at 5. *14
They were on the island at 5. *15
Pozn.: O samotných předložkách in, on a at se dočte v článku.
Závěr
Pamatujte si, že sloveso arrive se vždy váže s předložkou in nebo at (případně on) podle toho, s jakou předložkou se váže místo, kam jedeme, jdeme nebo letíme.
- Jel jsem do Prahy v šest hodin ráno, ale dostal jsem se tam až v 9.
- Dostal jsem se do Prahy v devět, ačkoli jsem vyjel v šest.
- Přijel jsem do Prahy v devět. Právě včas, abych stihl to jednání.
- Dorazil jsem do Prahy v devět.
- Byl jsem v Praze v devět.
- Jeli (šli) jsme na letiště v šest hodin, abychom stihli náš let v deset hodin..
- Dostali jsme se na letiště v devět. Právě včas, abychom stihli náš let.
- Přišli (přijeli) jsme na letiště v devět hodin a stihli náš let v deset hodin.
- Dorazili jsme na letiště v devět hodin.
- Byli jsme na letišti v devět.
- Jeli na ten ostrov minulý týden.
- Dostali se na ostrov v pět hodin ráno.
- Přijeli (přiletěli) na ostrov v pět hodin ráno.
- Dorazili na ostrov v pět hodin.
- Byli na ostrově v pět hodin.