SWEET vs. SWEAT
Dnes vám nabídneme další dvojici slov, která studenty občas potrápí. Přídavné jméno sweet asi všichni dobře znáte, stejně tak víte, že se vyslovuje /swi:t/ . Problém však často nastane, pokud v textu narazíte na podobné slovíčko sweat.
Slůvko sweat/'swet/ znamená pot, potit se, ale má velice odlišnou výslovnost:
Méně pokročilí studenti samotné sweat/'swet/ asi neznají a pravděpodobně na něj nenarazí ani v jednodušších textech. Co však určitě studenty provází od samotného začátku studia angličtiny, to je slovíčko sweater (svetr), které však téměř všichni začátečníci vyslovují špatně.
Opět je to dáno tím, že učitel studenty často neopravuje ve výslovnosti a studenti si pak tuto zbytečnou chybu nesou s sebou až do pokročilého stádia učení, kdy se pak samozřejmě zažitá výslovnost velmi špatně odnaučuje.
Přitom je to velice jednoduché: stačí si pamatovat, že slovíčko sweater/‘swetə/ vzniklo ze slova sweat/'swet/, výslovnost kořene je zachována. Třeba si můžete pomoci tím, že se ve svetru potíte, že je to takové 'potítko’.
Pokud totiž vyslovíte svetr jako /swi:tə/ , neříkáte, že máte oblečený svetr, ale že máte oblečené sladší:
Jako obvykle si projdeme užitečná spojení a fráze s oběma slovíčky.
sweet
Slovíčko sweet/'swi:t/ může být přídavné i podstatné jméno:
sweet = sladký
Is the tea sweet enough or should I add more sugar? *1
The dessert was a bit too sweet for me. *2
sweet = milý, laskavý
It was really sweet of her. *3
He was very sweet to me. *4
have a sweet tooth = mít rád sladké (být na sladké)
sweetheart = miláček,
drahoušek
‘home sweet home’ = něco jako
‘všude dobře, doma nejlépe’
sweet (BrE) = sladkost, bonbón (AmE = candy)
He bought a packet of sweets. *5
She gave me just one sweet from her bag. *6
sladký, hořký, kyselý, slaný
Když už se bavíme o slovíčku ‘sladký’, hodí se zmínit i další chutě:
sweet/'swi:t/=
sladký
bitter/'bɪtə/
= hořký
sour/'saʊə/
= kyselý
salty/'sɔ:lti/
= slaný
Studenti dobře znají sweet a většinou i salty, ale se slovíčky sour a bitter mají často problémy. Pokud patříte mezi ně, možná vám pomohou následující spojení:
Většina z vás zná určitě klasickou omáčku “sweet and sour”. Pokud si nemůžete vybavit slovíčko ‘kyselý’, stačí si vzpomenout na tento pokrm.
Pokud si nemůžete vybavit, jak se řekne ‘hořký’, možná si lépe vzpomenete na alkohol nesoucí v názvu ‘hořký’, např. CAMPARI BITTER nebo Martini bitter.
sweat
Slovíčko sweat/'swet/ může být sloveso nebo podstatné jméno:
sweat = potit se (horkem, nervozitou)
It was a hot day and he was sweating a lot. *7
If you have a cold, you should sweat it out. *8
I entered the room and after five minutes I started to sweat heavily. *9
sweat = pot
beads of sweat = kapky potu
drip with sweat = potit se (kape
z vás pot)
break out in a sweat = začít se
potit
break into a sweat = začít
se potit
Josh came from the gym dripping with sweat. *10
I woke up in the middle of the night in a cold sweat. *11
He was very nervous. I even noticed beads of sweat on his forehead. *12
sweater/'swetə/
= svetr
sweatshirt/'swetʃɜ:t/
= mikina
sweatsuit/'swetsu:t/
(AmE) = tepláková souprava (BrE = tracksuit)
Závěr
Pokud jste slovíčko sweat/‘swet/ vůbec neznali, určitě se může do budoucna hodit. Hlavně si však pamatujte jeho výslovnost a taky nezapomeňte, že 'svetr’ vznikl právě z tohoto slova (prostě se ve svetru potíte).
- Je ten čaj dost sladký, nebo mám přidat více cukru?
- Ten moučník byl pro mě trochu příliš sladký.
- Bylo to od ní opravdu milé.
- Byl ke mně velice laskavý.
- Koupil si krabičku sladkostí.
- Dala mi jen jeden bonbón z jejího pytlíku.
- Byl horký den a on se hodně potil.
- Pokud jsi nachlazený, měl bys to vypotit.
- Vstoupil jsem do místnosti a po pěti minutách jsem se začal strašně potit.
- Josh přišel z posilovny a strašně se potil.
- Probudil jsem se uprostřed noci se studeným potem.
- Byl velmi nervózní. Dokonce jsem si všiml kapek potu na jeho čele.