Surprise 2: Before my eyes
Kolikrát jste již slyšeli, že before/bɪ'fɔ:/ je předložka časová a že pokud chcete říct, že je něco před něčím místně, je potřeba použít in front of/ɪn'frʌnt əv/? Jenže pak se setkáte se spojením right before my eyes nebo he stood before me a jste v koncích.
Nejprve je opravdu potřeba opravdu podtrhnout toto:
BEFORE – časová předložka ‘před’
He returned before dinner. *1
Before Christmas everybody goes crazy shopping. *2
Zde rozhodně nejde použít předložka in front of.
IN FRONT OF – místní předložka ‘před’
There is a bus stop in front of our building. *3
A tall man was sitting in the seat in front of me so I couldn't see a thing. *4
Zde by zase nebylo možné použít before.
ALE…
Někdy se přesto setkáte s předložkou before i ve významu místním.
Nejčastěji je to ve vazbě (right) before someone's eyes.
The fairy disappeared right before his eyes. *5
The accident happened before my very eyes. *6
Podobně můžete říci i další věty, kde někdo je před někým ne ani tak ‘umístěním’ ale spíše před jeho očima, před jeho pohledem apod.
Before me stretched the vast blue ocean. *7
She stood before the King and asked for mercy. *8
“Before God we are all equally wise – and equally foolish.” – Albert Einstein *9
He proposed to her before a crowd of people. *10
He was brought before the jury. *11
She promised before two witnesses that she would pay back every cent. *12
V těchto větách byste mohli použít i klasickou místní předložku in front of, nic tragického by se nestalo.
Předložka before se také používá ve významu ‘před’ v pořadí. Tedy když chcete např. říct, že písmeno A je před B (v abecedě) nebo že stavíte rodinu před svoji práci.
A comes before B. *13
My husband puts his work before me. *14
Stejné použití je např. i ve rčení put the cart before the horse – dávat vozík před koně či volně přeloženo ‘stavět dům od střechy’.
Překvapeni?
Toto je v angličtině poměrně běžné. Výjimečně se setkáte i s dalšími případy místního before, ale pokusili jsme se pokrýt alespoň to nejzákladnější.
Rozhodně ale platí, že before je časová předložka a místní ‘před’ je in front of. Toho se držte a neuděláte chybu.
- Vrátil se před večeří.
- Před Vánoci všichni blázní nakupováním.
- Před naší budovou je zastávka autobusu.
- Na sedadle přede mnou seděl vysoký muž a tak jsem nic neviděl.
- Víla mu zmizela rovnou před očima.
- Ta nehoda se stala přímo před mýma očima.
- Přede mnou se rozprostíral ohromný modrý oceán. – před mým zrakem
- Stanula před králem a prosila o milost. – nešlo o to, že by tady byl král a předním stála ona, ale spíše o to, že on na ni hleděl a ona s ním mluvila
- Před Bohem jsme všichni stejně moudří – a stejně bláhoví.
- Požádal ji o ruku před davem lidí. – před zraky davu lidí, v jejich přítomnosti.
- Byl předveden před porotu. – jim na oči, aby ho vyslechli/posoudili.
- Slíbila před dvěma svědky, že vše splatí do posledního centu.
- A je před B.
- Manžel staví svoji práce přede mě – ne místně, aby ji manželka udělala, ale je pro něj přednější.