Vydáno dne 13.09.2012
Pozor na používání počeštělé výslovnosti v angličtině. Víte, jak správně vyslovit jména jako EDDIE MURPHY, TIM BURTON nebo název kapely DEEP PURPLE?
Dnešní krátký článek věnuji výslovnosti některých slov (jmen), která jsme si docela hrubě počeštili. Snad každý den slyším, že se někdo učí gramatiku z ‘márfyho’, že se mu líbí filmy Tima ‘bártna’ nebo poslouchá skupinu Deep ‘párpl’. Netuším, z jakého důvodu se tato jména počeštěle vyslovují právě takto. Vždyť jméno KURT COBAIN snad nikdo nevyslovuje jako ‘kárt’ ale hezky česky ‘kurt’. WINDSURFING také vyslovujeme česky jako ‘vindsurfink’ a ne ‘vindsárfink’.
Zkrátka:
MURPHY se nevyslovuje MÁRFY!
BURTON se nevyslovuje BÁRTN!
PURPLE se nevyslovuje PÁRPL!
Jak tedy?
V angličtině je obsažena dlouhá samohláska /ɜ:/ , o které se samostatně dočtete v článku Výslovnost dlouhé hlásky /3:/.
Správně tedy:
Murphy /mɜ:rfi/
Burton /bɜ:rtən/
Deep Purple /ˌdi:p'pɜ:rpl/
Možná si řeknete, že je to jedno, že všichni to vyslovují s dlouhým a, tak proč ne vy… Jako důvod by mohlo stačit to, že když budete mluvit anglicky s někým, kdo Czenglish neovládá, a řeknete, že máte rádi filmy Tima Bártna, nebude Vám prostě rozumět.
Úplně stejný příklad je, když v rádiu hrají písničku od R.E.M. s návem ‘Everybody Hurts’, ale HURTS přečtou jako hárts. Cože, písnička Everybody Hearts?
Někdy je výslovnost s dlouhým a v pořádku, tato slova se ale píší jinak:
BART Simpson /bɑ:rt/ – píše se s A nikoliv
s U.
HARLEY /hɑ:rli/ – opět se píše s A a
ne s U
Ale:
BURT /bɜ:rt/
HURLEY /hɜ:rli/
Počešťování anglických slov je samozřejmě přirozené. Stejně tak si Angličané a Američané upravují slova z jiných jazyků, aby je dokázali snadno vyslovit. Je to normální. Problém ale nastává, když si myslíme, že naše verze slova bude srozumitelná i mimo češtinu.
Proto doporučuji, abyste si obzvláště u anglických vlastních jmen, jmen lidí, měst apod. vždy ověřili, jak se správně vyslovují, a tuto výslovnost při mluvení v angličtině dodržovali. Správnou výslovnost najdete např. na serveru forvo.com, o kterém jsme psali v článku FORVO – Jak se co vyslovuje.
Měla by se obecně anglická jména vyslovovat ‘po anglicku’ i když mluvíme česky? Nic takového netvrdím a určitě na to každý má jiný názor.