Vydáno dne 06.07.2022
Možná je máte doma a možná nevíte, jak je přeložit do
angličtiny.
V moderní době máme doma spoustu pomocníků. Do základní slovní zásoby každého studenta jistě patří například fridge/'frɪdʒ/ (lednička), washing machine/'wɒʃɪŋ məˌʃi:n/ (pračka) nebo třeba dishwasher/'dɪʃwɒʃə/ (myčka).
Ty má doma téměř každý a při mluvení na ně může přijít lehce řeč. Ale existují i další přístroje, které možná máte doma, ale neumíte je přeložit do angličtiny.
Pozn.: V souvislosti s domácími spotřebiči se určitě může hodit i článek Jak přeložit: mixér, šlehač, robot.
Když už byla zmíněna pračka, často vedle ní máme i sušičku prádla. Sloveso sušit je anglicky dry, proto použijeme odvozené dryer/'draɪə/ (psát můžeme i drier).
V britské angličtině používají pro bubnovou sušičku prádla spojení tumble dryer/ˌtʌmbl'draɪə/ (nebo tumble-drier). V americké si vystačí se slovem dryer.
I'm afraid to put the sweater in a dryer. It may shrink. *1
Do you think the new dryer will fit on top of our old washing machine? – I don't see why not. *2
Most modern tumble dryers are automatic. They use sensors that measure the amount of moisture in the clothing and switch off once they're dry. *3
Spojení washer-dryer/ˌwɒʃə'draɪə/ (případně washer-drier) označuje pračku se sušičkou.
They say there isn't a single washer-dryer on the market that works perfectly. It's always better to buy two separate appliances. *4
Slovo dryer se používá i v jiných složených slovech, např. hairdryer/'heədraɪə/ (nebo hairdrier) je fén na vlasy. Spin dryer je ždímačka (ta se ale dnes běžně samostatně neprodává).
V domácnosti ale můžete mít ještě úplně jinou sušičku, a tou je sušička potravin. Tady ovšem nepoužijeme slovo dryer. Takový přístroj totiž potraviny zbavuje vody, proto se používá slovíčko dehydrator/ˌdi:haɪ'dreɪtə/, nebo food dehydrator.
You can use this dehydrator to dry your own herbs, but it's also suitable for vegetables and even meat. *5
I don't have a fancy dehydrator like yours. I can't set the temperature, but I think it does its job well. *6
My mother says she doesn't need a food dehydrator. She uses the oven set on low. *7
Je odvozeno od slovesa dehydrate/ˌdi:haɪ'dreɪt/, které se pojí s jídlem (sušit v sušičce), ale třeba i s lidským tělem (dehydrovaná pokožka).
Pozn.: Slovní přízvuk je u obou slov v britské angličtině nejčastěji na třetí slabice, v americké většinou na druhé.
Další slovo je purifier/'pjʊərɪfaɪə/ a označuje čističku. Spojení air purifier pak je čistička vzduchu. Můžete ovšem mít i water purifier což je čistička vody (jako domácí spotřebič).
Pozn.: Pokud byste chtěli přeložit čističku odpadních vod, můžete použít třeba výraz water treatment plant nebo purification plant.
I'm considering buying an air purifier. Should I leave it on all day? *8
A water purifier can not only help remove harmful substances, but also improve the taste and smell of your tap water. *9
Pro čističky se běžně nepoužívá slovo cleaner, ač by se to možná nabízelo (clean = čistit).
Kořen slova purifier je pure/'pjʊə/, což znamená čistý, neznečištěný, bez příměsí. Odvozené sloveso purify/'pjʊərɪfaɪ/ znamená zbavit nečistot apod.
Pro čističku vzduchu či vody je tedy vhodnější právě purifier. Slovíčko cleaner se totiž nejčastěji používá pro čisticí prostředky, např. floor cleaner, kitchen cleaner apod. Více v článku Jak přeložit: čisticí prostředky.
Na závěr jsme si nechali dva přístroje, které mají v anglickém označení kořen slova humid/'hju:mɪd/, což znamená vlhký.
A stejně jako výše jsme měli trojici pure (čistý) – purify (čistit) – purifier (čistička), i zde máme humid/'hju:mɪd/ (vlhký), humidify/hju:'mɪdɪfaɪ/ (zvlhčit), humidifier/hju:'mɪdɪfaɪə/ (zvlhčovač vzduchu).
I used to wake up in the middle of the night coughing, but once I started using a humidifier, it all stopped. *10
Pomocí předpony de- (byla už i u slova dehydrator) nám vznikne dehumidifier/ˌdi:hju:'mɪdɪfaɪə/, což je odvlhčovač vzduchu.
You should know that dehumidifiers don't kill mould, but they do prevent it by reducing humidity. *11