Ahoj zkušenější, jak byste přeložili tohle: At the risk of sounding
obvious.
Dík moc.
Cesta
Ahoj zkušenější, jak byste přeložili tohle: At the risk of sounding
obvious.
Dík moc.
Cesta
Pod rizikem, že to bude vypadat samozřejmě.
Prosim vás Marku, když jste tady jmenoval ty dokonavé časy, tak jste neuvedl čas minulý prostý, zapomněl jste na něj, nebo to opravdu není dokonavý čas? Já myslel, že jo.
edit:
děkuji, už je mi to jasné.
dokonavý = perfect, ‚dokonavé časy‘ jsou PRESENT PERFECT (předpřítomný), FUTURE PERFECT (předbudoucí) a PAST PERFECT (předminulý). Samozřejmě to vůbec nemusí korespondovat s českým videm dokonavým a nedokonavým.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.