Hezká změna
Povedlo se vám to. Už se těším na xmas a New year's eve
Hezká změna
Povedlo se vám to. Už se těším na xmas a New year's eve
Naprostý souhlas
Ta Halloweenová výzdoba a články jsou opravdu povedené. Moc se mi to líbí. Chtěla jsem si opakovat do kurzu, ale místo toho poslouchám a čtu o Halloweeenu, udělala jsem si kvíz, hned hodina pryč. Je to moc milé, když se tu něco takového objeví jako připomenutí.
Jsem rád, že se články a dekorace líbí.
No, je to super, jen ten nápad je úžasný a pak, ta změna, měla jsem zase opět očička jako tenhle smajlík
Prošla jsem si i Vánoční příspěvky a už se těším, díky Vám i na Vánoce. Vaše fantazie a nápady jsou obdivuhodné.
Takže už umíte všechny naše koledy nazpaměť?
We wish you merry x-mas, we wish you merry x-mas we wish you merry x-mas and happy new year
Dobrý začátek.
Jo ono to pokračuje?
Good tidings we bring to you and your king(Or „Good tidings we bring, wherever you are“or „Good tidings we bring, to you and your kin“ ) We wish you a merry Christmas and a happy New Year! (Or „Good tidings for Christmas and a happy New Year!“)
Tak to mne nenapadlo, učit se je nazpaměť, ale ráda je poslouchám a mám u nich dobrou náladu. Ale polepším se a nebojte, vezmu kytáru a uvidíte.
Taky bych se je mohl naučit nazpaměť.
Tak jsem si z těch písniček vybrala „Rudolph the Red-Nosed Reindeer“, protože je to chytlavá melodická písnička a akordy se podaří chytnout. Na poslech je to dobře kvalitní, srozumitelné a hravé. Teď ještě se naučit pořádně text a můžu trsat. Moc jsem se ještě k tomu pobavila. A oprášila kytaru, která na mě smutně kouká zpoza rohu asi 15 let. Díky.
Ve filmu „Sám doma“ je scéna, kdy sedí Kevin se starým pánem v kostele a povídají si a sbor tu zpívá nádhernou písničku, myslím, že jsem ji jednou slyšela i v české verzi v podání -tuším- Štefana Margity v pořadu Nikdo není dokonalý. Myslím si, že je to tradiční píseň na Vánoce v těchto zemích, ale nepodařilo se mi zjistit, jaká to je píseň ani kde bych ji mohla slyšet. Neupamatujete se někdo náhodou, co je to za píseň a kde bych ji mohla slyšet?
Myslím, že to je ukrainská píseň, do angličtiny přeložená jako SILVER BELLS.
V jednom díle seriálu The O.C. ji zpíval sbor ale místo slov jen mňaukali.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.