Help for English

Have something done.

 

tuto vazbu poznam ako „nechat si nieco urobit“ ale stretol som sa s nou aj vo vetach typu „niekomu sa stalo nieco zle“ napr.

They had all money stolen.
alebo I had my nose broken in a fight.
Ako to prelozit? „Nechal som si zlomit nos v boji“ to je asi blbost nie?

viete mi nieco o tomto jave nieco viac napisat? dik

ano, to „have st. done“ může mít (kromě „dát si něco udělat“) taky funkci tzv. „zasažení dějem“ – zkrátka když se vám něco stane. například věta „The king had his head cut off“ samozřejmě neznamená, že by král byl takový masochista, ale zkrátka byl popraven

mrkněte na článek o HAVE sth DONE.

Chcela by som Vás poprosiť o radu. Na istej stránke, kde je výučba angličtiny sú takého vety: I have had him sentenced to Community Service. I've just had my suit dry-cleaned. Nechápem prečo aj have aj had, prečo nemôže byť I had him sencented to Community Service. Ďakujem vopred veľmi pekne za radu.

Pretože ide o predprítomný čas a nie minulý čas.

I had him sentenced… = minulý
have had him sentenced… = predprítomný

Podobne
I've just had my suit dry-cleaned. = predprítomný čas
(Ide nám o vyjadrenie výsledku = AHA, mám ten oblek čistý!)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od orim vložený před 11 lety

Pretože ide o predprítomný čas a nie minulý čas.

I had him sentenced… = minulý
have had him sentenced… = predprítomný

Podobne
I've just had my suit dry-cleaned. = predprítomný čas
(Ide nám o vyjadrenie výsledku = AHA, mám ten oblek čistý!)

vďaka

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.