Help for English

Type, kind, sort

 

Dobrý den, můžete mi prosím někdo vysvětlit rozdíl mezi těmito třemi slovy? A může se u FCE v části Reading a Using of English používat slovník? Děkuji :-D

U FCE ani jiné Cambridgeské zkoušky se slovník nepožívá v žádné části.

To je velice zajímavá otázka, také by mě dost zajímalo správné použití těchto slovíček. Možná by to byl i zajímavý tip na článek. :)

IMHO: Jedná se víceméně o synonyma jejichž použití se ani tak nerozlišuje, vyjma některých kolokací.

Např.
Ve větě: Jaký typ auta hledáte? Which type/kind/sort of car are you looking for?…Je de facto na vás jakou verzi zvolíte.

Ale ve větě: Myslím, že jsem se to tak trochu pokazil. I think, I kind/sort of messed it up…V této větě už nejde použít TYPE, protože se to tak nepoužívá.

Slovo type se také příliš nepojí s abstraktními slovy jako například muzika, četba, a tudíž moc neuslyšíte: What type of music do you like. Neříkám, že je to špatně, ale prostě se to neříká. Type bych použil, když už víte nějaká specifika dané věci. What type of TV did you buy? Plasma TV or high-definition
TV?

A potom takové to časté zvolání, když máte na něco odpovědět, ale přesně nevíte jak odpovědět, nebo jak to popsat…Do you understand what I've just said? Sort/Kind of…Nikdy jsem ale neslyšel Type of…

Sorry, ale nevím jak to vysvětlit lépe. Proto asi nikdy nebudu učitelem :-D

No, já si myslím, že to na článek není. Prostě SORT OF/KIND OF se používá v hovor. angličtině pro jakési oslabení toho, co říkáme:
He's kind of nice (slabší než HE'S NICE)
Nebo to vyjadřuje, že si tím člověk není tak úplně jistý, že je to přesně ono.
It's a sort of document that… (je to něco jako dokument… – ale nevím, jestli to je skutečně „dokument“)

Ale ve významu TYP / DRUH něčeho je to víceméně stejné.

Přemet: myslím, že jste to vysvětlil moc dobře.

zkráceně můžeme říct:
sorta (sort of), kinda (kind of), hovorově.

Jestli jsem to dobře pochopil
I am kind of … následuje podstatné nebo přídavné jméno (jsem tak trochu … )
I kind of … následuje sloveso

I am kind of lazy person. I am kind of person who is lazy.
vs.
I kind of regret what I've done.

Mám pravdu?
Díky

No moc nerozumím na co se ptáš, ale ty věty jsou de facto správně. Kind of se může použít, když chcete zmenšit význam slov následujících. Jedná se ale pouze o hovorovou angličtinu. V textu by to mohlo být bráno za chybu. Pokud si nejste jistí jak do vložit do věty, tak to vždy můžete říct na konci věty…I am confused, kind of…Je to možnost, ale příliš se nepoužívá.

Asi jsem to moc dobře nespecifikoval.
Dotaz zněl na rozdíl užití mezi:
I KIND OF …
a
I AM KIND OF …

I kind of like it.
I am kind of happy.

Jo, jo, takže v podstatě potvrzujete to, co jsem napsal v předešlém příspěvku.

+ u „I am kind of …“ může být následováno podstatném jménem:

třeba:
Could you in several words describe what kind of person you are?
- můžeš se charakterizovat?

I am kind of coach potatoe.
- jsem tak trochu domáci povaleč

Vy to podle mě berete z úplně jiného konce…

To „kind of“ v otázce je trochu jiné než „kind of“ v odpovědi.

„What kind of person are you?“ znamená „jaký jsi člověk“ a na to můžu odpovědět, že jsem nice, talkative nebo třeba arrogant.

„I'm kind of a couch potato.“ znamená hovorově „jsem tak trochu povaleč“.

PS1: COUCH vs COACH – pozor na ně…
PS2: singular je POTATO, POTATOES množné číslo, POTATOE neexistuje

I am happy.
I am kind of happy.

I am a good person.
I am kind of a good person.

I like it.
kind of like it.

Neberte to tak, co dáváte za KIND OF, ale KAM dáváte ve větě KIND OF.

PS: ta původní otázka tohoto vlákna se podle mého názoru ale ubírala úplně jiným směrem :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.