Hi everybody. I'd like to know what's the English for a few Czech words as follows: sklapovačky, žabáky, nohejbal a gymnastické vruty. Can anybody help me with this? I´d appreciate that. Thanks a lot.
Hi everybody. I'd like to know what's the English for a few Czech words as follows: sklapovačky, žabáky, nohejbal a gymnastické vruty. Can anybody help me with this? I´d appreciate that. Thanks a lot.
Sklapovačky = sit-ups
Žabáky = frog jumps
Nohejbal = footvolley
I have no idea what the „gymnastické vruty“ are, so I'll just leave this
one for others to translate
BTW Next time use the proper forum
Athletic screws? xD
Athletic screw-ups To je to co atleti zku*vili
Prosila bych o překlad slovního spojení „Monkey Bussiness“. Díky
verka76:
mrkněte sem http://www.helpforenglish.cz/cz/forum/?…
ATHLETIC SCREW-UPS mě fakt po ránu pobavily!!!!
Díky, ale sit-ups jsou spíše sedy-lehy, ne sklapovačky. Je nohejbal footvolley nebo football-tennis. Co ty screw-ups, je dobře?
Mezi sklapovačkami a sed-lehy je vcelku malý rozdíl, ne? Další cvik
něco-jako-sklapovačky je „crunches“. Vygoogluj si k tomu obrázky a vezmi
si co ti vyhovuje.
Ad football tennis, wiki říká „hybrid sport from Czechoslovakia“ tak nevim. Neznám ani
správná pravidla nohejbalu. Ale footvolley je normální sport, hodně jako
náš nohejbal.
A proboha, ty screw-ups nepoužívej!
OK. Díky za pomoc.
Ještě existují tkzv. „Kačáky“, to také nedokáži přeložit.
Používali se hodně při trénincích juda a karate. Sedí se jakoby na bobku
a v této pozici se pohybuje vpřed.
Judo-Ducks
Ty tvoje kačáky, to bude „duck walk“
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.