Jak bych měla přeložit tohle?
Je to můj nejoblíbenější koníček a neumím si představit, kdybych s tím musela skončit.
Předem moc děkuji
Jak bych měla přeložit tohle?
Je to můj nejoblíbenější koníček a neumím si představit, kdybych s tím musela skončit.
Předem moc děkuji
This is my most favourite hobby and I can´t imagine I would have to quit.
Snad tak:)
This is my favourite hobby and I can´t imagine having to quit it.
Já bych to přeložil spíše takhle.
Pardon za double post, nějak blbne Firefox.
Nevadí, díky moc oběma
A S TÍM by se přeložilo …quit IT nebo …quit WITH IT?
skončit s něčím – quit something
a klidně můžete říct it: …I can't imagine having to quit.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.