Help for English

mohlo mě to napadnout

 

Think of se používá jako přemýšlet, je to tak?
Často mě mate think of a think about, ale myslím, že think about je víc jako, přemýšlet o něčem…
Ale pak mě zmátla nějaká píseň, kde se zpívá, Iĺl be thinking about you, tak sem si říkál, že bych o někom přemýšlel?
To spíš budu na někoho myslet, což jsem slyšel v jiné písni think of you…nevím jestli je to jedno, ale doufám že je lepší používat think about sth.sb. jako přemýšlet o něčem,někom ; a think of sth.sb – jako myslet na něco,někoho…

Nicméně think of znamená také „napadnout“ (nápad v hlavě). A znamená tedy „I could think of it“ – To mě mohlo napadnout?

Díky moc

THINK OF a ABOUT může být někdy to samé.

Jinka THINK OF může také znamenat, že vás prostě něco napadne: Why didn't I think of it? – Proč mě to nenapadlo?
Why didn't I think about it? Proč jsem na to nemyslel? Proč jsem nad tím nepřemýšlel?

ok, ale já se ptal ještě na něco…nejsem si tím totiž jistej

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.