Think of se používá jako přemýšlet, je to tak?
Často mě mate think of a think about, ale myslím, že think about je víc
jako, přemýšlet o něčem…
Ale pak mě zmátla nějaká píseň, kde se zpívá, Iĺl be thinking about
you, tak sem si říkál, že bych o někom přemýšlel?
To spíš budu na někoho myslet, což jsem slyšel v jiné písni think of
you…nevím jestli je to jedno, ale doufám že je lepší používat think
about sth.sb. jako přemýšlet o něčem,někom ; a think of sth.sb – jako
myslet na něco,někoho…
Nicméně think of znamená také „napadnout“ (nápad v hlavě). A znamená tedy „I could think of it“ – To mě mohlo napadnout?
Díky moc