cake?
Dobrý den, nemohl byste mi prosím přiblížit, v jakém smyslu chápat
„cake“ jako nepočitatelné podst. jm.? Nějak mi to nedochází.
Děkuji. A vlastně děkuji za celé tyhle stránky. Je bezva, že existují
lidé jako Vy. Hodně štěstí*
Komentáře k článku: Počitatelná a nepočitatelná podstatná jména
cake?
Dobrý den, nemohl byste mi prosím přiblížit, v jakém smyslu chápat
„cake“ jako nepočitatelné podst. jm.? Nějak mi to nedochází.
Děkuji. A vlastně děkuji za celé tyhle stránky. Je bezva, že existují
lidé jako Vy. Hodně štěstí*
ahaaaa
Tak nic. Už to chápu. udělala jsem si test a odpověď s „cake“ byla
samozřejmě špatně a chyba mi byla vysvětlena.
ÚÚÚÚ!!! Vopravdu promakaný…
Díky díky díky
countability
Prosím Vás, jak se řekne „počitatelnost“ anglicky?
countability
Prosím Vás, jak se řekne „počitatelnost“ anglicky?
Re: countability
countability
počitatelná podstatná jména – countable nouns
nepoč. podst. jm. – uncountable nouns
Díky
weather
Podstatné jméno WEATHER je zřejmě nepočitatelné. Mám v hlavě zafixovanou větu „What a nice weather!“=„Jaké pěkné počasí!“ … Má tam ten člen opodstatnění nebo je to blbě?
weather
Podstatné jméno WEATHER je zřejmě nepočitatelné. Mám v hlavě zafixovanou větu „What a nice weather!“=„Jaké pěkné počasí!“ … Má tam ten člen opodstatnění nebo je to blbě?
Re: weather
To máte zafixované proto, že v ostatních podobnýách frázích to tak
je: What a nice day, what a beautiful girl atd atd. WHAT A NICE WEATHER je ale
gramaticky špatně.
Stejně je tomu např. ve vazbě IT'S SUCH A TERRIBLE DAY, SUCH A NICE
HOUSE… ale: SUCH BAD WEATHER.
Re: weather
To máte zafixované proto, že v ostatních podobnýách frázích to tak je: What a nice day, what a beautiful girl atd atd. WHAT A NICE WEATHER je ale gramaticky špatně.
Stejně je tomu např. ve vazbě IT'S SUCH A TERRIBLE DAY, SUCH A NICE HOUSE… ale: SUCH BAD WEATHER.
Re: Re: weather
Hm hm… je to tak . A co „Have a good time!“ „Time“ je taky nepočitatelné, ne?
Re: Re: weather
Hm hm… je to tak . A co „Have a good time!“ „Time“ je taky nepočitatelné, ne?
Re: Re: Re: weather
Ano, ale jen ve významu ‚čas‘. Ve významu A GOOD TIME je počitatelné, a člen se používá.
Dobrý den,
mám takový dotaz, před týdnem jsem se nějak zasekla na podstatných jménech ice-cream a problem – jsou tato podstatná jména počitatelná nebo nepočitatelná? Myslím, že I have a problem mi napovídá, že problem je countable, ale nějak nevím. Děkuji za odpověd a díky za tyhle stránky, jsou super,–)
Dobrý den,
mám takový dotaz, před týdnem jsem se nějak zasekla na podstatných jménech ice-cream a problem – jsou tato podstatná jména počitatelná nebo nepočitatelná? Myslím, že I have a problem mi napovídá, že problem je countable, ale nějak nevím. Děkuji za odpověd a díky za tyhle stránky, jsou super,–)
Re:
ICE-CREAM lze použít jak jako nepočitatelné podstatné jméno, pak je to
zmrzlina obecně – té se dá sníst jodně, málo, trochu. NEBO může být
počitatelná, potom označuje jeden kornout zmrzliny, ty se pak dají sníst
dva, tři atd…
I ATE TWO ICE-CREAMS – dvě zmrzky (dva kornouty)
I ATE TOO MUCH ICE-CREAM – přežral jsem se zmrzlinou
Páni, to je rychlost.-) díky moc za odpověď, teď v létě se znalost
počitatelnosti zmrzliny bude hodit.-)
Děkuju
Re:
Určitý člen před NEWS a INFORMATION a ADVICE samozřejmě být může. To, že to je narozdíl od češtiny nepočitatelné umožnuje oba dva překlady: NEWS – novinka i novinky, ADVICE – rada i rady… záleží na kontextu. Fakt je, že THE NEWS IS BAD může být jedna novinka, nebo spousta novinek. V angličtině se to neřeší, stejně jako v češtině když někdo řekne ‚řekni mi, co je nového‘ (CO JE NOVÉHO není ani jedna věc, ani víc něcí… )
rada
nemáte někdo nějaký ,,fígl,,nebo pomůcku jak si zapamatovat,že many se pojí s počitatelnými a much s nepočitatelnými pj ?Nevím proč,ale tohle si dokážu zapamatovat vždy max.měsíc a potom už opět hledám na těchto stránkách ,jak to je správně.děkuji
kalhoty
Chci se zeptat, když tedy řeknu, že potřebuji nové kalhoty (a myslím tím, jen jedny) tak řeknu I need a pair of new trousers nebo I need a new trousers? Nebo je to jedno? Děkuju moc za odpověď
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.