Zdravím,
jelikož je to trapný a komunikace je základ života, rád bych konečně
pořádně taky něco řekl.
V práci přijdu do stiku z lektory hovořící in English.
Prosím Vás jak se například řekne:
Good morning,Can I help you? Zde je počítač, z kterého můžete promítat
přímo na plátno, uděláte to tak to:
- Zapnete PC
- Type this login, password and domain.
- Na zdi jsou vypínače na žaluzie, projektor – pouze power a vypínač na
plátno, zde se plátno spustí dolů a zde zajede nahoru.
- Zde přehrajete CD, DVD and VHS, musíte zapnout receiver zde přepínáte
mezo vstupy, kde dáte DVD – na displeji.
A nakonec jak se řekne Není zač?
Fakt nejspíš mluvím jak malý dítě
„Push the button and power on projector, this switch run screen down and up (
je screen promítací plátno?) “
A jak se řekne:
- Pokud by jste měli jaký koliv problém, volejte telefonní
číslo .....
„If you have any problem call number .....“
No fakt nevím jak pak vypadám musím na tom zapracovat
PS: A jak se řekne mohu Vám půjčit svůj kabel, vrátíte ho až budete odcházet ( končit ) Myšleno až bude odjíždět po několika denním lektorování uplně pryč.
Není zač = you are welcome nebo that's all right – Welcome není to divný?