Help for English

Rozdíl ve významu podobných slov

 

Dobrý den,
potřebovala bych poradit s tím, jaký je rozdíl ve významu následujících slov popř. kdy se používají:
appointment, gathering, get-together, meeting, reunion
Děkuji moc

výkladový slovník :-)

Tady vlevo pod hlavním menu je „chytrý slovníček“, vepiš tam slovo a rozbalí se ti nabídka překladů, podle toho, kolik je tu významů. Klikni si na význam, který potřebuješ vědět a rozbalí se ti český překlad, vysvětlení (v angličtině), výslovnost a nahrávka (u velké většiny slov).

Jsi asi začátečník, takže pokud bys výkladu v angličtině nerozuměla, pak se zeptej. :-)

Tak ja tomu rozumim takto:

appointment – vzajemne domluveny souhlas setkani; setkani v urcitem case a miste

gathering – shromazdeni. Chapu to, ze nemusi byt domluvene, proste je nekde vetsi kupa lidi

get-together – neformalni, vetsinou male soc. setkani

meeting – setkani nebo konference lidi za urcitym ucelem

reunion – slezina. Setkani rodiny, pratel.. uziva se napr. pri setkani byvalych spoluzaku

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.