Help for English

překlad \"studijní volno\"

 

Ahojky. Prosím, jak přeložit „má studijní volno“ (myšleno, že pracuje a teď má .....? „Study leave“ mi připadá spíš jako zanechání studia. Nebo je to dobře?
Díky.

prosím, prosím, přeložte mi to někdo. Díky. :oops:

ano, „a study leave“

IM: Není to „zanechat studia“ – to by pak „maternity leave“ nemohla být mateřská dovolená, ale …:)
Podobné je „sick leave“ …

O.K. díky moc. Raději se ujistit, než napsat blbost.

Ahoj ve škole nás učili, že studijní volno je GAP YEAR. Ale spíš jsem se chtěla zeptat s jakým slovesem se to váže. Díky

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.