stag party
Senzační přehled.
Je dobré být informed.
Tak mě napadlo:
existuje nějaká obdoba „stag party“ pro dámy („dámská
jízda“)? Díky
Komentáře k článku: Party Time!
stag party
Senzační přehled.
Je dobré být informed.
Tak mě napadlo:
existuje nějaká obdoba „stag party“ pro dámy („dámská
jízda“)? Díky
Hello
Hen party
stag party
Senzační přehled.
Je dobré být informed.
Tak mě napadlo:
existuje nějaká obdoba „stag party“ pro dámy („dámská jízda“)? Díky
Re: stag party
Stag party je pánská jízda před svatbou, ale i „jen tak“. Já právě
chtěl poradit HEN PARTY, ale ta už v seznamu je a jak vidím, psala to
i georgia. Tak jsem hledal a našel jsem toho tolik, že jsem se až vyděsil
Wikipedia říká toto:
A bachelor party (United States, South Africa), also known as a stag party or stag night or stag do (UK, Ireland, Canada and New Zealand), bull's party (South Africa) or buck's party, or buck's night (Australia) is a party held for a bachelor shortly before he enters marriage.
A bachelorette party, hen party, or hen's night, is a party held for a woman who is about to be married. The term hen party or hens' night is more common in the UK, Ireland, and Australia, while the term bachelorette party is more common in the United States.
A tame version is the so-called Stag and Doe party, in which both the bride and groom attend.
Tomu se říká „přemíra informací“
Ly
Já slyšela spíše „leaving doo“ než farewell party, ale význam to má stejný
k parties mě hodně baví výraz „weekend warrior“ :o)
hezounkýý článek!taky bych občas zašla na nějakou beach nebo house party!supr
Hen party – tak to tedy píše,to už určitě nikdy nezapomenu
Zdravim Vas!
Ac teda ma uroven anglictiny zdaleka nedosahuje Vasi..v pripade „Rescue party“, „Search party“ bych urcite radeji pouzil Team…Rescue/Search Team…popr Rescue/Serch Group…v teto oblasti se „pohybuji“, ale nikdy jsem neslysel toto spojeni s „party“..
PS: Anyway, You do very good job…very much appreciated..Thank You very much for the WEB pages!!
Zdravim Vas!
Ac teda ma uroven anglictiny zdaleka nedosahuje Vasi..v pripade „Rescue party“, „Search party“ bych urcite radeji pouzil Team…Rescue/Search Team…popr Rescue/Serch Group…v teto oblasti se „pohybuji“, ale nikdy jsem neslysel toto spojeni s „party“..
PS: Anyway, You do very good job…very much appreciated..Thank You very much for the WEB pages!!
Re: Zdravim Vas!
Vidíte, já se v té oblasti tolik nepohybuju, ale SEARCH PARTY i RESCUE PARTY jsem slyšel už mnohokrát. Naopak jsem nikdy neslyšel SEARCH TEAM nebo SEARCH GROUP.
Zkuste si vygooglovat spojení:
„sent a search party“
„sent a search team“
„sent a search group“
Re: Zdravim Vas!
..zkousim…zkousim… a v pripade „search party“ temer vzdy spojeni s oslavou(party)…naopak search/rescue team…je to, co ja povazuji za zachrannou/vyhledavaci skupinu, resp. tym… : „Group“ je pouzivano ve smyslu podsoucasti tymu (2 a vice groups muze tvorit team).. takhle to chapu ja..nemusi to byt pravda!…ale „party“ zrovna v tomhle spojeni je pro mne minimalne „divne“..
Re: Zdravim Vas!
..zkousim…zkousim… a v pripade „search party“ temer vzdy spojeni s oslavou(party)…naopak search/rescue team…je to, co ja povazuji za zachrannou/vyhledavaci skupinu, resp. tym… : „Group“ je pouzivano ve smyslu podsoucasti tymu (2 a vice groups muze tvorit team).. takhle to chapu ja..nemusi to byt pravda!…ale „party“ zrovna v tomhle spojeni je pro mne minimalne „divne“..
Re: Re: Zdravim Vas!
Asi to nezkoušíte s uvozovkami. SEARCH PARTY s oslavou spojené samozřejmě není.
Re: Re: Zdravim Vas!
Asi to nezkoušíte s uvozovkami. SEARCH PARTY s oslavou spojené samozřejmě není.
Re: Re: Re: Zdravim Vas!
..hmmm…mate pravdu…pouziva se to…ale spise ve smyslu skupina „lidicek“=„amateru“ ..pro tym (skupinu) „profesionalu“ bych radeji pouzil „TEAM“..??
Re: Re: Re: Zdravim Vas!
..hmmm…mate pravdu…pouziva se to…ale spise ve smyslu skupina „lidicek“=„amateru“ ..pro tym (skupinu) „profesionalu“ bych radeji pouzil „TEAM“..??
Re: Re: Re: Re: Zdravim Vas!
Ale ne. Nejde o to, že by to byli amatéři. Mohou to být vysoce trénovaní profesionálové a specialisté, o to nejde. Jde o to, že je to skupina sestavená s tím konkrétním záměrem, tedy např. někdo se ztratí, tak se sestaví SEARCH PARTY. Někde se něco stane, tak se sestaví RESCUE PARTY. Loď připluje k neznámému ostrovu, tak kapitán sestaví LANDING PARTY. Apod.
..ahaaa…tak az ted v tom vidim logiku… Diky moc za vysvetleni a cas nademnou straveny!!
PS: Opravdu jste nikdy neslysel spojeni „Search Team“ :
..ahaaa…tak az ted v tom vidim logiku… Diky moc za vysvetleni a cas nademnou straveny!!
PS: Opravdu jste nikdy neslysel spojeni „Search Team“ :
Re:
Samozřejmě slovo TEAM je jasně definované, a pokud je to team nějakých lidí, kteří spolu pracují, proč ne. Jen říkám, že když se někam pošle záchrana, pak je to RESCUE PARTY. Proto jsem po vás chtěl, ať si vygooglujete ta spojení. Protože „they sent a search party“ má čtyřikrát více hitů než „they sent a search team“. To neznamená, že se ta druhá varianta nepoužívá.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.