bezva peníze v tom inzerátu
Komentáře k článku: BUSINESS 02: Job Advert (storyline)
bezva peníze v tom inzerátu
via
pouziva se ‚via‘ normalne v mluveny aj, nebo vetsinou jenom v psany?
via
pouziva se ‚via‘ normalne v mluveny aj, nebo vetsinou jenom v psany?
Re: via
Jak kdy. Hovorové je rozhodně ‚through‘, které se dá často použít. Ale VIA vyloženě ‚knižní‘ není.
jeste k predeslemu
Ale bylo by nadherne kdyby se kliklo na to podtrzene slovicko a dostal jste se do druheho clanku do mista, kde je prislusne slovicko vysvetleno. To by bylo idealni.
jeste k predeslemu
Ale bylo by nadherne kdyby se kliklo na to podtrzene slovicko a dostal jste se do druheho clanku do mista, kde je prislusne slovicko vysvetleno. To by bylo idealni.
Re: jeste k predeslemu
No já to přece psal v úvodním článku, že slovíčka budou podtržena
a pak až později vysvětlena. Že jste ho nečetla …
K tomu otevírání dalších stránek. Ono by to bylo docela složité,
protože pak byste se chtěla zase k tomu původnímu textu vrátit…
A k tomu tlačítku No nejste první, kdo ho klikal
Já dokonce i uvažoval to na něco odkázat, ale nějak mě nenapadlo na
co
Re: Re: jeste k predeslemu
Samozrejme, ze jsem cetla uvodni clanek . Uz tehdy jsem si
rikala, ze vzhledem k tomu, ze podtrzene slovo na internetu je odkaz, byl by
lepsi tucny nebarevny (myslim cerny) text ci kurziva. Kdyz jsem poctive
proklikala slovicka z prvni lekce tak jsem si nadavala, u druhe lekce uz jsem
se tomu musela smat. A kdyz jsem prisla na to jak je to s tlacitkem tak jsem
tloukla hlavou o stul .
To, ze otevirani dalsich stranek by zapricinilo vlozeni odkazu zpet na puvodni
text pod kazde slovicko je me jasne a take me je jasne, ze vam tim akorat
pridelavam praci. Ptala jsem se na zaklade toho, ze jsem treba v druheho clanku
narazila na sloviko a nebyla jsem si presne jista co to znamena, takze jsem to
hledala a kdyz jsem docetla clanek tak jsem dole nasla odkaz na dalsi, kde je to
pekne vysvetlene, takze bych to predtim nemusela hledat . Byl to jen namet na
to, jak dokonale privezt k jeste vetsi dokonalosti a rozhodne to neberte jako
vytku .
Re: Re: jeste k predeslemu
Samozrejme, ze jsem cetla uvodni clanek . Uz tehdy jsem si rikala, ze vzhledem k tomu, ze podtrzene slovo na internetu je odkaz, byl by lepsi tucny nebarevny (myslim cerny) text ci kurziva. Kdyz jsem poctive proklikala slovicka z prvni lekce tak jsem si nadavala, u druhe lekce uz jsem se tomu musela smat. A kdyz jsem prisla na to jak je to s tlacitkem tak jsem tloukla hlavou o stul .
To, ze otevirani dalsich stranek by zapricinilo vlozeni odkazu zpet na puvodni text pod kazde slovicko je me jasne a take me je jasne, ze vam tim akorat pridelavam praci. Ptala jsem se na zaklade toho, ze jsem treba v druheho clanku narazila na sloviko a nebyla jsem si presne jista co to znamena, takze jsem to hledala a kdyz jsem docetla clanek tak jsem dole nasla odkaz na dalsi, kde je to pekne vysvetlene, takze bych to predtim nemusela hledat . Byl to jen namet na to, jak dokonale privezt k jeste vetsi dokonalosti a rozhodne to neberte jako vytku .
Re: Re: Re: jeste k predeslemu
No jo, jenže já díky tomu, že slova podtrhuju, mám možnost dávat do textu i něco tučně. Třeba teď v inzerátu jsem chtěl dát tučně nadpisy…Kurzívou mám zase udělaný vždy celý příběh, aby se odlišoval od ostatního…
Navíc, podtržený text je sice většinou odkaz, ale poznáte to hlavně podle toho, že pokud nad něj posunete kurzor, stane se z něj ‚ruka‘ a to ukazuje, že se jedná o odkaz, ale zde tomu tak není…
Jinak já jsem určitě rád za jakýkoli komentář, a věřte mi, že se
snažím dělat maximum… tedy na co mé sily stačí
Dokonce jsem se rozhodl občas namluvit některá slovíčka, protože v druhé
lekci je těch ‚zákeřných‘ trochu více, než v první. Tam bylo jen
capable
However, můj koncept je právě takový, že by si člověk měl STORYLINE
vždy přečíst, snažit se mu porozumět co nejvíce, a možná i bez
hledání neznámých slov. Důležité je celkové pochopení.
No a u těch podtržených slovíček ví, že se může těšit na
rozbor
Navíc jde o to, že chci aby si člověk ten storyline přečetl bez pomoci, a pokud teda chce, může si slovíčko vyhledat a přeložit… jenže pokud má číst ten úvodní text, a bude ho to neustále odkazovat na můj rozbor, kde k jednomu slovu má celý odstavec, kde je použití, příkladové věty, předpony, přípony, atd… tak to člověka docela odvádí od původního záměru, a tím je přečíst si STORYLINE Rozbor až pak…
Jak byste přeložil (as submited by you) ?
Jak byste přeložil (as submited by you) ?
…(informace) jak byly vámi dodány…
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.