Help for English

LEND vs. BORROW

Komentáře k článku: LEND vs. BORROW

 

Dost dobrý článek jen by mě zajímalo používá se sloveso rent taky ve významu půjčit?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lochness007 vložený před 16 lety

Dost dobrý článek jen by mě zajímalo používá se sloveso rent taky ve významu půjčit?

Re:

RENT – půjčit za peníze / půjčit si za peníze
LOAN – půjčit někomu peníze (obzvlášť banka)

LEND / SEND

Já preferuju pomůcku, ve které si člověk uvědomí, že LEND je něco, co vychází od člověka (podmětu věty). Podobně jsou na tom slovesa:

SEND
GIVE
SELL

A BORROW zase podmět získává. Stejně jako:

RECEIVE
GET
BUY

Potom se hezky slovíčka LEND a SEND rýmují. Obojí vyjadřují ten směr OD ČLOVĚKA (PODMĚTU).

Defaultní ikona uživatele
ikona neznámého pohlaví Lenka
Odkaz na příspěvek Příspěvek od Marek Vít vložený před 16 lety

LEND / SEND

Já preferuju pomůcku, ve které si člověk uvědomí, že LEND je něco, co vychází od člověka (podmětu věty). Podobně jsou na tom slovesa:

SEND
GIVE
SELL

A BORROW zase podmět získává. Stejně jako:

RECEIVE
GET
BUY

Potom se hezky slovíčka LEND a SEND rýmují. Obojí vyjadřují ten směr OD ČLOVĚKA (PODMĚTU).

Re: LEND / SEND

Já to svým žákům vysvětluji „polopaticky“
borrow = „brát“, já si „beru“, půjčuji si. Třeba je to ne zrovna dvakrát vhodné, ale funguje to.

tady jsem si jednoduse vystacil s lend=pujcit a borrow=vypujcit (konci na w a zacina na v) zbytek uz vlastne vyplyne sam. vypujcka je od nekoho a pujcka nekomu.

Hm to my si na ostravsku pomahame slovickem „borak“ v prekladu z cestiny do cestiny to vlastne znamena ze jsem chudacek, neco se mi stalo a jsem borasek. Takze napriklad veta – „Tobe neco spadlo na nohu, ty jsi ale chudacek“ by v ostravstine znela „Ty jsi ale borak (borásek)“ a pak uz jednoduse. Jelikoz jsem borak a nic nemam tak si potrebuji neco pujcit = BORROW

moje mnemotechnicka je jsem borok tak si musim borrow jsem lord tak lendUJU uznavam ze je to des ale funguje to 100procentne

(udelala bych znacku ale nemuzu tady na te portugalske klavesnici najit nic co by se tomu podobalo :)

Uz jsem se setkal i s vyrazem: Muzu si pujcit – May I have. mozna by taky stalo za hrich tohle zminit.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mig vložený před 16 lety

Uz jsem se setkal i s vyrazem: Muzu si pujcit – May I have. mozna by taky stalo za hrich tohle zminit.

Re:

Výrazů, jak vyjádřit, že si chci něco půjčit je samozřejmě daleko víc, ale v tomto článku jsem se zaměřoval právě pouze na tato dvě slovesa, která se prostě mnoha studentům strašně pletou…
Nechci to v tomto článku komplikovat, proto zde nenajdete ani RENT.

Mně pomohla pomůcka, že borow končí na „v“ takže si ho překládám jako „vypůjčit si“

Re: Re: LEND / SEND

Já používám pro studenty mnemotechnickou pomůcku – podobnost mezi „lend“ a „land“. „Landlord / land-lord“-majitel, vlastník, popřípadě postaru feudál, majitel půdy… prostě ten, kdo má, dává, resp. zapůjčuje léno :)

Dotaz k používání „borrow“

Chci se zeptat – vy tady a my ve školách učíme studenty o rozdílu „borrow“ vs. „lend“. Až do včerejška jsem neslyšel o tom, že by to mohlo být jinak.
Ale včera mi řekla kolegyně (také učí), že jí tvrdil student, který žil několik let v Americe, že se tam „borrow vůbec nepoužívá“!!
Prostě se fakt řekne např. „Can I lend your car?“ !! Slyšeli jste o tom někdy (Marku, Romane)? Mně se to prostě nezdá:(
Díky za odpověď!:)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 14 lety

Dotaz k používání „borrow“

Chci se zeptat – vy tady a my ve školách učíme studenty o rozdílu „borrow“ vs. „lend“. Až do včerejška jsem neslyšel o tom, že by to mohlo být jinak.
Ale včera mi řekla kolegyně (také učí), že jí tvrdil student, který žil několik let v Americe, že se tam „borrow vůbec nepoužívá“!!
Prostě se fakt řekne např. „Can I lend your car?“ !! Slyšeli jste o tom někdy (Marku, Romane)? Mně se to prostě nezdá:(
Díky za odpověď!:)

Re: Dotaz k používání „borrow“

O tom teda nic nevím… Rozhodně je dle mého nesmysl říct, že se to nepoužívá. To se prostě 100% používá.

Jestli v US někdo někde používá pouze lend?… Inu možné je všechno, ale je otázka KDO to řekl, ale ani tak se mi to nezdá.

Třeba bude vědět Marek víc.:-)

Re: Re: Re: LEND / SEND

A já mám ještě jinou pomůcku – lend je krátké, takže „půjčit“, borrow je delší, takže i v čj je varianta delší – „půjčit si“.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Chocolatka vložený před 13 lety

Re: Re: Re: LEND / SEND

A já mám ještě jinou pomůcku – lend je krátké, takže „půjčit“, borrow je delší, takže i v čj je varianta delší – „půjčit si“.

Re: Re: Re: Re: LEND / SEND

Hahaha, tak teď teprve koukám na článek, že to tam Roman píše :-). Některé články prostě prolítnu a jen koukám na dotazy pod nimi ;-).

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.