Skvělý článek, díky
Komentáře k článku: Změna stavu - slovesa BECOME, GET, GO
Skvělý článek, díky
V clanku mate napsano: „get suspicious (začít být podezřelým)“. Muze to take znamenat „zacit mit podezdreni, zacit podezirat?“
V clanku mate napsano: „get suspicious (začít být podezřelým)“. Muze to take znamenat „zacit mit podezdreni, zacit podezirat?“
Re:
ano, SUSPICIOUS je podezřelý i nedůvěřivý. Záleží, v jakém kontextu to použijete.
Změna stavu anglicky
Jak se řekne tahle problematika anglicky, resulting copulas?
Změna stavu anglicky
Jak se řekne tahle problematika anglicky, resulting copulas?
Re: Změna stavu anglicky
Ano, linking verbs (copulas) jsou buď CURRENT (be, seem, appear atd.) nebo RESULTING (become, go, turn…)
Dobrý den, může se přeložit výraz zamilovat si něco jako come to love sth?? Děkuji:-)
Dobrý den, může se přeložit výraz zamilovat si něco jako come to love sth?? Děkuji:-)
Re:
ano, nebo GROW TO LOVE, pokud je to postupné zamilování si něčeho.
tak to je úplně nejvíc článek superrr! ale chci se vidět v praxi
be?
Chcela by som sa spytat, preco nie vo vete:
„Our relation deepened.“ nie sloveso IS a to:
„Our relation is deepened.“
?Mozno preto, ze si to prekladam do slovenciny,ale i tak. Aky je dovod, ze tam
sloveso to be nie je?
be?
Chcela by som sa spytat, preco nie vo vete:
„Our relation deepened.“ nie sloveso IS a to:
„Our relation is deepened.“
?Mozno preto, ze si to prekladam do slovenciny,ale i tak. Aky je dovod, ze tam sloveso to be nie je?
Re: be?
protože se vztah prohloubil a nikoliv že BYL PROHLOUBEN (někým jiným). Stejně tak je např. RELATIONSHIP ENDED – skončil, nikoliv WAS ENDED (byl ukončen).
Díky za skvělý článek. Rád bych se s těmi, co dočetli až sem podělil ještě o jednu ustálenou vazbu se slovesem FALL – FALL IN LOVE (with sb.). Možná, že to zná každý, ale přesto, Marku, nechcete ji připsat nahoru do článku?
Díky za skvělý článek. Rád bych se s těmi, co dočetli až sem podělil ještě o jednu ustálenou vazbu se slovesem FALL – FALL IN LOVE (with sb.). Možná, že to zná každý, ale přesto, Marku, nechcete ji připsat nahoru do článku?
Re:
Nehodí se mi „do krámu“, není to ve vazbě s přídavným jménem. Ale jasně, že se v části o slovesu FALL dá použít.
Chtěla jsem se zeptat, jak je to se slovesem MAKE, např.
He made himself dirty. Ušpinil se, sloveso stavu?
Re:
doslova „učinil se špinavým“
Když tedy stárnu, tak I AM GETTING OLDER?
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.