Help for English

Změna stavu - slovesa BECOME, GET, GO...

Komentáře k článku: Změna stavu - slovesa BECOME, GET, GO

 

Skvělý článek, díky :-D

V clanku mate napsano: „get suspicious (začít být podezřelým)“. Muze to take znamenat „zacit mit podezdreni, zacit podezirat?“

Odkaz na příspěvek Příspěvek od JiM_cz vložený před 15 lety

V clanku mate napsano: „get suspicious (začít být podezřelým)“. Muze to take znamenat „zacit mit podezdreni, zacit podezirat?“

Re:

ano, SUSPICIOUS je podezřelý i nedůvěřivý. Záleží, v jakém kontextu to použijete.

Změna stavu anglicky

Jak se řekne tahle problematika anglicky, resulting copulas?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Petr vložený před 15 lety

Změna stavu anglicky

Jak se řekne tahle problematika anglicky, resulting copulas?

Re: Změna stavu anglicky

Ano, linking verbs (copulas) jsou buď CURRENT (be, seem, appear atd.) nebo RESULTING (become, go, turn…)

Dobrý den, může se přeložit výraz zamilovat si něco jako come to love sth?? Děkuji:-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od romanb vložený před 15 lety

Dobrý den, může se přeložit výraz zamilovat si něco jako come to love sth?? Děkuji:-)

Re:

ano, nebo GROW TO LOVE, pokud je to postupné zamilování si něčeho.

tak to je úplně nejvíc článek :-) superrr! :idea: ale chci se vidět v praxi

be?

Chcela by som sa spytat, preco nie vo vete:
„Our relation deepened.“ nie sloveso IS a to:
„Our relation is deepened.“
?Mozno preto, ze si to prekladam do slovenciny,ale i tak. Aky je dovod, ze tam sloveso to be nie je?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od misha87 vložený před 15 lety

be?

Chcela by som sa spytat, preco nie vo vete:
„Our relation deepened.“ nie sloveso IS a to:
„Our relation is deepened.“
?Mozno preto, ze si to prekladam do slovenciny,ale i tak. Aky je dovod, ze tam sloveso to be nie je?

Re: be?

protože se vztah prohloubil a nikoliv že BYL PROHLOUBEN (někým jiným). Stejně tak je např. RELATIONSHIP ENDED – skončil, nikoliv WAS ENDED (byl ukončen).

Díky za skvělý článek. Rád bych se s těmi, co dočetli až sem podělil ještě o jednu ustálenou vazbu se slovesem FALL – FALL IN LOVE (with sb.). Možná, že to zná každý, ale přesto, Marku, nechcete ji připsat nahoru do článku?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Karel.H vložený před 15 lety

Díky za skvělý článek. Rád bych se s těmi, co dočetli až sem podělil ještě o jednu ustálenou vazbu se slovesem FALL – FALL IN LOVE (with sb.). Možná, že to zná každý, ale přesto, Marku, nechcete ji připsat nahoru do článku?

Re:

Nehodí se mi „do krámu“, není to ve vazbě s přídavným jménem. Ale jasně, že se v části o slovesu FALL dá použít.

Chtěla jsem se zeptat, jak je to se slovesem MAKE, např.
He made himself dirty. Ušpinil se, sloveso stavu?

Re:

doslova „učinil se špinavým“

Když tedy stárnu, tak I AM GETTING OLDER?

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.