To je milá lekce
jak ty obrázky krásně oživí stránku. Líbí se mi to. Samozřejmě i vysvětlení.
Komentáře k článku: Slovíčko FAN
To je milá lekce
jak ty obrázky krásně oživí stránku. Líbí se mi to. Samozřejmě i vysvětlení.
Zdravim. Má s fan něco společnýho slovo fanny? Někde sem četl, že v americký angličtině to je vulgární. Ve slovníku je k tomu spousta věcí.
Zdravim. Má s fan něco společnýho slovo fanny? Někde sem četl, že v americký angličtině to je vulgární. Ve slovníku je k tomu spousta věcí.
Re:
v Británii je to vulgární.
Zdravim. Má s fan něco společnýho slovo fanny? Někde sem četl, že v americký angličtině to je vulgární. Ve slovníku je k tomu spousta věcí.
Re:
a společného to nemá nic (ani historicky)
Re:
a společného to nemá nic (ani historicky)
Re: Re:
Aha tak v britanii. Já jen myslel, že by to mohl bejt třeba malej větráček.
Re: Re:
Aha tak v britanii. Já jen myslel, že by to mohl bejt třeba malej větráček.
Re: Re: Re:
Malý větráček to opravdu není
Já bych fanny tedy rozhodně nepoužíval…
Re: Re: Re:
Malý větráček to opravdu není
Já bych fanny tedy rozhodně nepoužíval…
Re: Re: Re: Re:
Dobrá tedy
Ono se lehce rekne „ja bych to rozhodne nepouzival“. Ale co ta „pro ne native“ podobna vyslovnost… . Zvlast kdyz mam pocit ze v Derbyshire se Funny vyslovuje temer jako „funy“ a fanny jako „fany“ :o
Coz se samozrejme vztahuje nejenom na tyto slova, ale vseobecne na U a AE. Jednou vam zkusim udelat nejakej audio file pro porovnani…
Coz se samozrejme vztahuje nejenom na tyto slova, ale vseobecne na U a AE. Jednou vam zkusim udelat nejakej audio file pro porovnani…
Re:
Ale já to znám. Vím, že je to pro studenty problém, ale s tím tady asi nic nenaděláme. Třeba ‚my mum‘ místo /mai mam/ uslyšíte /mi mum/…
Já říkám, že nemáte používat fanny. Tedy vysloveno /feny/.
Pochopitelně, že když řeknete /fany/ tak každý pochopí, že
myslíte funny.
Musíte to brát tak, že ačkoli třeba na severu Anglie by právě řekli /mi mum/ u vás předpokládají, že řeknete /mai mam/
Re: Re: Re:
Malý větráček to opravdu není
Já bych fanny tedy rozhodně nepoužíval…
Re: Re: Re: Re:
a co to tedy je?
Re: Re: Re:
Malý větráček to opravdu není
Já bych fanny tedy rozhodně nepoužíval…
Re: Re: Re: Re:
Doporučuji kvalitní výkladový slovník…
Re: Re:
Aha tak v britanii. Já jen myslel, že by to mohl bejt třeba malej větráček.
Re: Re: Re:
Vono je to vulgární aji v Americe, každý má jinej význam, ale to v Británii je vulgárnější.
Se slovem „fanny“ jsem se setkal v serialu Heureka ktery mi prijde
docela pro deti (rika to tam dcera otci). Uvazim-li jak jsou americane
hystericti s vulgarismy tak me to dost prekvapuje.
Ale chci se zeptat na neco jineho. Narazil jsem na spojeni „fanny pack“ a
z vykladu mi to prijde jako ekvivalent ceskeho slova „ledvinka“(okolo
pasu). Je to tak pouzitelne?
Se slovem „fanny“ jsem se setkal v serialu Heureka ktery mi prijde docela pro deti (rika to tam dcera otci). Uvazim-li jak jsou americane hystericti s vulgarismy tak me to dost prekvapuje.
Ale chci se zeptat na neco jineho. Narazil jsem na spojeni „fanny pack“ a z vykladu mi to prijde jako ekvivalent ceskeho slova „ledvinka“(okolo pasu). Je to tak pouzitelne?
Re:
myslel si Eureka? z „Ha“ to je v rectine
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.