Super
Komentáře k článku: Czech - English Proverbs
Super
Falling apples
Měl bych malou poznámečku k přísloví „Jablko nepadá daleko od stromu“. Jako o něco málo častější v běžné řeči mi připadne fráze „to be a chip off the old block“. Oxford Advanced Learner´s Dictionary navíc říká, že toto přísloví je „especially North American English“. Jinak se mi článek a výběr přísloví velmi líbil. A jezte jablka, protože „an apple a day keeps the doctor away“.
pretty cool
fakticky dobrý,dosti mě jen zarazilo,že většina těch přísloví se překládá jakoby doslovně,že vlastně takhle se to dá i líp zapamatovat…
Vyborny clanek,vyborne jsem se pobavil.
A něco o psech
Give a dog a bad name and hang him – Kdo chce psa bít, hůl si vždycky najde.
Let sleeping dogs lie – co tě nepálí, nehas
Dotaz
Mám dotaz ohledně přísloví „Hlad je nejlepší kuchař“…tady je to přeloženo jako „Hunger is the best spice“ , ale v testu na idiomy je to přeloženo jako „Hunger is the best sauce“ . Jsou správně oba výrazy?Děkuju
Dotaz
Mám dotaz ohledně přísloví „Hlad je nejlepší kuchař“…tady je to přeloženo jako „Hunger is the best spice“ , ale v testu na idiomy je to přeloženo jako „Hunger is the best sauce“ . Jsou správně oba výrazy?Děkuju
Re: Dotaz
Zřejmě ano.
Dotaz
Preji pekny podvecer vsem, chci hrozne moc podekovat za tyhle webovky, jsou mi vybornou pomuckou pri vyuce:) Studenti ocenuji originalitu lekci, samozrejme ze s nimi hraji na ferovku a uvadim zdroje:) Chtela bych se jen zeptat, zda-li nevite jak zni anglicky ekvivalent pro nase, hezke ceske: Kolik tresni,tolik visni:) Dekuji S.K.
Dotaz
Preji pekny podvecer vsem, chci hrozne moc podekovat za tyhle webovky, jsou mi vybornou pomuckou pri vyuce:) Studenti ocenuji originalitu lekci, samozrejme ze s nimi hraji na ferovku a uvadim zdroje:) Chtela bych se jen zeptat, zda-li nevite jak zni anglicky ekvivalent pro nase, hezke ceske: Kolik tresni,tolik visni:) Dekuji S.K.
Re: Dotaz
To netuším a abych se přiznal, vůbec takové české spojení neznám.
Re: Re: Dotaz
Hm, skoda, no vlastne je to puvodne z japonstiny, ale i tak, ja jsem podnikla velkolepy pruzkum na internetu a zjistila jsem, ze jde nejspise o nejvetsi prekladatelsky orisek, snad to nekdo casem vyresi:)
člen
Nemůžu si pomoct, ale nechápu proč v přísloví „East or West, home is best.“ není člen the best??
člen
Nemůžu si pomoct, ale nechápu proč v přísloví „East or West, home is best.“ není člen the best??
Re: člen
protože za tím není žádné podstatné jméno ani se pod tím žádné nerozumí. Viz článek o stupňování příd. jmen.
Dobrý den, měl bych jednu malou otázku: **
He who laughs last laughs best.** – nestačilo by v té větě pouze Who
laughs bez He. V tomto případě zájméno Who nenahrazuje podmět? Děkuji
moc za Vaši odpověď.
Dobrý den, v první řadě musím pochválit Vaše stránky, je to tu perfektně udělané, a jelikož je angličtina můj oblíbený jazyk, zavítám sem několikrát do týdne. Člověk se učí s radostí! Chtěla bych se zeptat, jak by se v angličtině řeklo, že něco bude „běh na dlouho trať“ (onehdy jsem to řešila v němčině a nějak jsme se nedobrali k výsledku). Ještě jedna otázka (není to sice přísloví, pokud vím), ale existuje v angličtině nějaký ekvivalent ke zvolání „A je vymalováno.“? Děkuji!
no krása, objevila jsem tento článek znova po třech letech a jako bych ho nikdy neviděla velmi zajímavá ta přísloví!
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.