Help for English

Předpřítomný čas

Komentáře k článku: Předpřítomný čas

 

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Jando vložený před 15 lety

predpritomny?/pred­minuly?

Zdravim p. Vit. V jednom z predoslich komentarov zo zaciatku je veta – Uvedomil som si,ze som zabudol doma hodinky – Pisete ze tie vety mozu byt oba v predpritomnom case,alebo prva v predpritomnon a druha v minulom. Ak by bola prva veta v pritomnom case – Uvedomujem si, ze som zabudol hodinky tak je jasne ze druha by bola v predpritomnon. Ak to beriem tak ze som si to uvedomiL cize uz to nieje pritomny cas tak druha veta by mala byt v predminulom case,lebo sa nieco stalo este predtym ako som si to uvedomil.Neviem ci som si to vylozil spravne

Re: predpritomny?/pred­minuly?

Když budete mluvit o minulosti – TEHDY jsem si uvědomil, že jsem si zapomněl… – tady by byl předminulý.

V češtině ale říkáte „uvědomil jsem si“ ve významu TEĎ. V angličtině – I've realized that + minulý čas.

Předpřítomný by byl spíš, kdybychom neříkali, kde jsme je nechali. Tedy:

I've realized that I have forgotten my watch.
I've realized that I left my watch at home.

Tak je to nejlepší.

Kdyby byl min. čas:
I realized that I had forgotten/left…

I've just told you it, but you didn't listen to me. – Právě jsem ti to říkal, ale tys mě neposlouchal. Je to tak správně? Děkuji.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od romanb vložený před 15 lety

I've just told you it, but you didn't listen to me. – Právě jsem ti to říkal, ale tys mě neposlouchal. Je to tak správně? Děkuji.

Re:

neposlouchal – you WEREN'T LISTENING TO ME.

:)

Dobrý den,můžu se zeptat,zdali tato věta dává smysl „I have already told I had never tried that“. Děkuji za odpověď:)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od sweet09 vložený před 15 lety
:)

Dobrý den,můžu se zeptat,zdali tato věta dává smysl „I have already told I had never tried that“. Děkuji za odpověď:)

Re: :)

Smysl ano, ale proč PŘEDMINULÝ ČAS? Ten sem nepatří. Buď minulý (v amer. angličtině) nebo předpřítomný.

Prosím o vysvětlení užití předložky ve větě. Např. I haven´t swum in a long time. Ale I have swum for a long time. Údajně se v negativu používá předložka ?in?. Nikde jsem to v učebnici nenašla. Našla jsem pouze for pro všechno použití
Za další slovo koláč je prý nepočitatelné. Např. There is a lot of cake on the table. Ve slovníku je, ale jasně počitatelné. Proč se na to ptám? Tvrdí mi to učitel AJ a tak opravdu nevím. Děkuji za vysvětlení

Re:

1) V záporu se používá IN jen v americké angličtině.
2) CAKE má dva významy. Když se podíváte do DOBRÉHO slovníku, zjistíte, že tam jsou obě možnosti:

I had some cake. (nepočitatelné) – dal jsem si trochu dortu / koláče.
I had a cake. (počitatelné) – dal jsem si jeden dort / koláč.

dobrý den, chci se zeptat, proč někde se používá se slovíčkem RECENTLY předpřítomný čas a někde je pouze minulý?

Dobrý den, chtěla jsem se zeptat, zda si při tvoření předpřítomného času můžu říct, že např.byl jsem v Amereci-vím, je to jako zkušenost,ale můžu si říct, že tam můžu znovu jet proto předpřítomný?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od laiwinee vložený před 14 lety

Dobrý den, chtěla jsem se zeptat, zda si při tvoření předpřítomného času můžu říct, že např.byl jsem v Amereci-vím, je to jako zkušenost,ale můžu si říct, že tam můžu znovu jet proto předpřítomný?

Re:

to „můžu tam znovu jet“ si řekněte spíše u vět typu „byl jsem v Americe už pětkrát“ apod. Tam jde o to, že zatím to proběhlo tolikrát, a ještě to klidně může proběhnout znovu.

Samotné „už jsem byl v Americe“ je prostě ano/ne, už se to stalo / ještě se to nestalo. Je jedno, jestli tam člověk ještě někdy může jet a nebo ne.

Úplně všechny časy

Je zde někde nějaký článek, kde by byly shrnuty úplně všechyn časy používáne v angličtině?
Díky

Jak bych mela reagovat na otazku „I havent seen you so long. Where have you been?“ Bylo by spravne rict I was on holiday nebo I have been on holiday. Dekuji

Můžu se zeptat jaký je rozdíl mezi I have always wanted to be a doctor. A I always want to be a doctor.
Nějak mě zmátla ta předložka always…

Re: Re: Re: Stále polojasno – jak to tedy je?

Jsem na tom stejně, chodím na přípravku na velkou státnici a téměř každý týden objevuji nějakou „výjimku“, o které začnu přemýšlet a zjišťuji, že vlasntě anglicky v podstatě zas až tak dobře neumim. A to mám malou státnici s vyznamenáním za sebou......

dobrý den, jaký je rozdíl mezi since morning a since the morning, nebo které je správně? děkuji

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.