Prosím Vás prečo je hneď v prvej príkladovej vete „I LIKE TO KEEP BUSY.“ a nie „I LIKE KEEPING BUSY.“?
Re:
Po LIKE nemusí být vždy -ING.
Komentáře k článku: Slovíčko KEEP
Prosím Vás prečo je hneď v prvej príkladovej vete „I LIKE TO KEEP BUSY.“ a nie „I LIKE KEEPING BUSY.“?
Re:
Po LIKE nemusí být vždy -ING.
Re:
Po LIKE nemusí být vždy -ING.
Re: Re:
a ako sa teda líší význam LIKE + ING a LIKE + INF?
Re: Re:
a ako sa teda líší význam LIKE + ING a LIKE + INF?
Re: Re: Re:
Přečtěte si článek GERUNDIUM V ANGLIČTINĚ. Je to ve spodní části
jako samostatné sloveso.
Stačí zadat do vyhledávače vlevo nahoře GERUNDIUM.
upozorňuji na malý překlep v keep a tight rain on sb, mělo by tam být rein
upozorňuji na malý překlep v keep a tight rain on sb, mělo by tam být rein
Re:
To teda není malý překlep, ale pořádný Děkuji
Jaký je rozdíl mezi keep a maintain když se bavíme o udržování
v nějakém stavu?
Je mi jasné, že více formální je maintain.
Ale spíš mi jde rozdíl v použití a pokud je tak i ve významu, prostě
abych bych schopen mezi těmito slovíčky rozlišit. Díky
Jaký je rozdíl mezi keep a maintain když se bavíme o udržování v nějakém stavu?
Je mi jasné, že více formální je maintain.
Ale spíš mi jde rozdíl v použití a pokud je tak i ve významu, prostě abych bych schopen mezi těmito slovíčky rozlišit. Díky
Re:
KEEP i MAINTAIN mají samozřejmě více významů, ale i v rovině
‚udržet něco v nějakém stavu‘, což se dá říct u obou, má KEEP
myslím daleko ‚větší záběr‘.
Maintain popisuje udržování, kde dává důraz na to, že se o to budeme
muset starat (pracovat na tom), udržujete váhu, kontakt s někým, dobré
vztahy, stabilitu. Maintenance je pak údržba, což s tím trochu souvisí.
Pak jsou situace, kde lze použít obojí a maintain je knižnější, jak
píšete. Ale ono to souvisí i s volbou kolokací s maintain. Můžete
třeba ‚keep in touch‘ ale ‚maintain contact‘, což určitě není
vazba, která by se hodila do běžné konverzace třeba v hospodě.
Re:
KEEP i MAINTAIN mají samozřejmě více významů, ale i v rovině ‚udržet něco v nějakém stavu‘, což se dá říct u obou, má KEEP myslím daleko ‚větší záběr‘.
Maintain popisuje udržování, kde dává důraz na to, že se o to budeme muset starat (pracovat na tom), udržujete váhu, kontakt s někým, dobré vztahy, stabilitu. Maintenance je pak údržba, což s tím trochu souvisí.
Pak jsou situace, kde lze použít obojí a maintain je knižnější, jak píšete. Ale ono to souvisí i s volbou kolokací s maintain. Můžete třeba ‚keep in touch‘ ale ‚maintain contact‘, což určitě není vazba, která by se hodila do běžné konverzace třeba v hospodě.
Re: Re:
Opravdu jste mi pomohl, moc díky.
des
Som urovnou pre-intermediate, zo zvedavosti som to tu rozklikla, asi som to namala robit, ine jazyky su menej zaludne
keep a stiff upper lip
neviete mi niekto prosim povedat co znamena nehnout brvou po slovensky ? dakujeeeeeeeem
keep a stiff upper lip
neviete mi niekto prosim povedat co znamena nehnout brvou po slovensky ? dakujeeeeeeeem
Re: keep a stiff upper lip
zachovat kamennou tvář, nedát na sobě nic znát
Chtěl jsem se zeptat, co znamená vazba KEEP IT REAL ?
Chtěl jsem se zeptat, co znamená vazba KEEP IT REAL ?
Re:
Záleží na kontextu. Třeba ‚být sám sebou‘
Podívejte se třeba na urbandictionary.com
Re:
Záleží na kontextu. Třeba ‚být sám sebou‘
Podívejte se třeba na urbandictionary.com
Re: Re:
Jj takže něco jako zůstaň sám sebou, buď sám sebou. Ok díky
Re: Re:
Jj takže něco jako zůstaň sám sebou, buď sám sebou. Ok díky
Re: Re: Re:
ano
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.