Help for English

Přísloví

 

Pokouším se přeložit přísloví, ale nejsem si jist slovosledem a předložkou (to/form/at/in.?) před časovým údajem. Prosím o radu.

Zeptáš-li se, budeš 5 minut vypadat jako blbec. Nezeptáš-li se, budeš blbcem po celý život. (Čínská přísloví)

If you ask, you'll look like a fool to 5 minutes. If you don't ask, you'll be fool for whole life. (Chinese proverb)

já bych dala for 5 minutes

If you ask, you'll look like a fool for 5 minutes. If you don't ask, you'll be a fool for the whole of your life.

možná spíš FOR THE REST OF YOUR LIFE.

a v té první větě podle mě vůbec nemusí být LOOK LIKE („vypadat jako“ je doslovný překlad z češtiny). Myslím, že by stačilo jen YOU'LL BE a FOOL FOR 5 MINS (budeš za blbce).

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.