Wow, nice one !!!
Komentáře k článku: Věk a vše o něm
Wow, nice one !!!
Věk je fuj, fuj, , ale článek super. V té angličtině i ta „stařenka“ zní „mile“.
Ish
Mě se líbí to „Ish“ samostatně. O tom jsem nikde neslyšel ani nečetl.
Podle mě by šlo i „It is my borther's birtday tomorrow.“ Podle mě je borther's birtday pak extraposition of subject, tommorow je adverbial of time a věta je introduced by aniticpatory it, ale můžu se plést :--)
Podle mě by šlo i „It is my borther's birtday tomorrow.“ Podle mě je borther's birtday pak extraposition of subject, tommorow je adverbial of time a věta je introduced by aniticpatory it, ale můžu se plést :--)
Re:
Ne, nepleteš.
Zajímavé, zrovna jsem ve škole na telefonu dočetl článek, když mi kamarád řekl, že výjde nový film ‚Grown Ups‘. Hned jsem věděl, co to znamená .
cool
perfekto! skvělé opáčko a ujištění!! a twenty-somethings mě dostalo! taky se mi líbilo, že je tu psáno o -ish, je to zajímavá přípona, jenom se chci zeptat, jak se to čte, když se to přidá k desítkové číslovce, tž třeba to twenty nebo thirty?? je to \twenti-iš\ nebo \twentiš\?? díky
perfekto! skvělé opáčko a ujištění!! a twenty-somethings mě dostalo! taky se mi líbilo, že je tu psáno o -ish, je to zajímavá přípona, jenom se chci zeptat, jak se to čte, když se to přidá k desítkové číslovce, tž třeba to twenty nebo thirty?? je to \twenti-iš\ nebo \twentiš\?? díky
Re:
twenty končí na takové to měkké /i/ a ISH začíná ta trochu tvrdší I. V twentyish je tedy za sebou /iI/, dvě trochu jiná i.
Jak se prosím řekne starší o několik let (dnů,
apod.)?
„X years older than me“? Slyšel jsem už i „older by X years“.
Jak se prosím řekne starší o několik let (dnů, apod.)?
„X years older than me“? Slyšel jsem už i „older by X years“.
Re:
Ano, slyšet to můžete. Nepoužívá se to ale tak často.
věková hranice
Ahoj, jak vyjádřit pojem „věková hranice“? Třeba ve větě: Věková hranice pro pití alkoholu je 18 let. ?
Re: věková hranice
legal age
Takže nejde říct WHO HAS birthday? nebo He HAS birthday next week? Jen se to váže se slovesem být jako: whose birthday is it today ? nebo it is his birthday next week? Ptám se proto, že v učebnicích se vyskytuje i ta varianta s HAVE a tak v tom mám zmatek.
Takže nejde říct WHO HAS birthday? nebo He HAS birthday next week? Jen se to váže se slovesem být jako: whose birthday is it today ? nebo it is his birthday next week? Ptám se proto, že v učebnicích se vyskytuje i ta varianta s HAVE a tak v tom mám zmatek.
no, nejlepší je WHOSE BIRTHDAY IS… ale varianta s HAVE není vyloženě špatně. Jen není tak běžná, jak ji Češi rádi používají. Nicméně někteří rodilci to považují za Czenglish. Ale je fakt že tu a tam v učebnciích i britských to je.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.