Help for English

Jak říci anglicky 'také'

Komentáře k článku: Jak říci anglicky "také"

 

Jsem trošku zmatený z vysvětlení AS WELL. Dá se to použít i u záporné věty? Třeba I don't like pizza as well.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Pilda vložený před 18 lety

Jsem trošku zmatený z vysvětlení AS WELL. Dá se to použít i u záporné věty? Třeba I don't like pizza as well.

Re:

Psal jsem, že AS WELL se používá stejně jako TOO, tedy z toho plyne, že se nepoužívá v záporných větách. Tam se používá EITHER.

stranky

jsem naprosto uchvacen temito stranky a rozezlen na sebe, ze jsem je nenasel daleko drive… tolik by mi to usetrilo casu na necem co jsem do sebe pracne dostaval odposlouchavanim a dedukovanim..

perfektni prace Marku.

as well

Takže jestli jsem to pochopil dobře, as well se používá stejně jako too – v záporných větách, čili neužívá, ale lze ho užít v onom významu „ještě k tomu“
? You can take this book, but you can't have the other one as well ???

Vzdy mi nie je jasne pouzitie EITHER

Dobry den,

este vzdy nemam jasno v dovodoch preco sa ma spravne uviest „Me neither.“ a nie „Me either.“:

A: I don't like pizza.
B: Me neither.

Je to preto, ze v prvej vete vyjadrujem, ze nemam rad pizzu a teda v dialohu druha osoba potvdzuje rovnaky vyznam, ze ani dotycny pizzu nema rad?

Teda poenta je vo vyzname viet, alebo je to prisne gramaticke pravidlo ?

P.S. : Stranky su vynikajuce a patri vam uznanie zato, ako ich jednoducho pisete a takisto aj preto, ze su uplne zdarma. Su najlepsim ucebnym materialom s akym som sa vobec stretol. Je to obdivudohne, ze to pisete a bezplatne sa o vedomosti delite. Dakujem vsetkym autorom.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od sirsa vložený před 15 lety

Vzdy mi nie je jasne pouzitie EITHER

Dobry den,

este vzdy nemam jasno v dovodoch preco sa ma spravne uviest „Me neither.“ a nie „Me either.“:

A: I don't like pizza.
B: Me neither.

Je to preto, ze v prvej vete vyjadrujem, ze nemam rad pizzu a teda v dialohu druha osoba potvdzuje rovnaky vyznam, ze ani dotycny pizzu nema rad?

Teda poenta je vo vyzname viet, alebo je to prisne gramaticke pravidlo ?

P.S. : Stranky su vynikajuce a patri vam uznanie zato, ako ich jednoducho pisete a takisto aj preto, ze su uplne zdarma. Su najlepsim ucebnym materialom s akym som sa vobec stretol. Je to obdivudohne, ze to pisete a bezplatne sa o vedomosti delite. Dakujem vsetkym autorom.

Re: Vzdy mi nie je jasne pouzitie EITHER

ME EITHER i ME NEITHER se obojí používá, obojí je spíše hovorové.

ME NEITHER je lepší, protože je tam ten zápor (já také NE). Když řeknete ME EITHER, jakoby se předpokládá, že říkáte I DON'T LIKE IT EITHER, tedy že ta první část věty je nevyjádřena. Tohle je ale hodně hovorové.

Chci se zeptat, zda v této větě je umístěno TOO správně, nebo má být před příslovcem času- I have got my textbook on the desk now, too

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mufina vložený před 14 lety

Chci se zeptat, zda v této větě je umístěno TOO správně, nebo má být před příslovcem času- I have got my textbook on the desk now, too

Re:

Jistě, na konci.

Sentence Fragments

Chci se zeptat, jestli věta: And I like Monica as well ** je sentence fragment nebo ne?

as well as

Dobrý den

Viděla jsem jedno video o americkém fotbalu a byla tam následující věta:

You need strenght as well as instincts.

as well as znamená : tak jako?
děkuji

Odkaz na příspěvek Příspěvek od kamigava vložený před 14 lety

as well as

Dobrý den

Viděla jsem jedno video o americkém fotbalu a byla tam následující věta:

You need strenght as well as instincts.

as well as znamená : tak jako?
děkuji

Re: as well as

“stejně jako” (ale pozor, píše se STRENGTH)

Více se o spojkách a spojovacích výrazech dočtete zde

Nor do I/Nor I

Zdravím,

v jednom americkém filmu herec řekl místo „Nor do I/Niether do I“ – „Nor I“. Z toho soudím, že se to dá použít i bez toho „do“. Je to tak?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Ondrus vložený před 14 lety

Nor do I/Nor I

Zdravím,

v jednom americkém filmu herec řekl místo „Nor do I/Niether do I“ – „Nor I“. Z toho soudím, že se to dá použít i bez toho „do“. Je to tak?

Re: Nor do I/Nor I

Jistě, říká se tomu ELIPSA – vynechání. Nějak se na to množí otázky, budu muset zpracovat článek. :-)

Re: Re: Nor do I/Nor I

Takže to mohu takhle použít i ve formální angličtině a nikdo mi nemůže nic říct? Je to tak?

Re: Re: Re: Nor do I/Nor I

Ve formální angličtině se vynechává co nejméně. „NIkdo Vám nemůže nic říct“, no to nevím. :-D

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.