tyhle články které se věnují dvojicím snadno zaměnitelných slovíček jsou super, není v plánu něco podobného se start a begin ?
Komentáře k článku: Pleteme si: SEE / LOOK / WATCH
tyhle články které se věnují dvojicím snadno zaměnitelných slovíček jsou super, není v plánu něco podobného se start a begin ?
catch a glance/glimpse of sth
a aky je medzi tym rozdiel?
popripade priamo prosim dopiste do clanku…
spot
Já jsem si vždycky pro sebe sloveso „spot“ překládal (dle souvislostí v textech) jako „zmerčit“
Dobrý den
jak by byla věta: sledoval jsem fotbal v televizi
Dobrý den
jak by byla věta: sledoval jsem fotbal v televizi
Re:
I watched soccer/football on TV.
sights
Dobrý den,
šlo by použít sloveso look at i na památky? Myslím např.„I looked at
Trafalgar square and Westminster Palce?“ Která další slovesa by tak šla
použít asi view a see, že?
Děkuji za odpověď
ahoj, chci se zeptat ohledne slovicka WATCH. Mám v hlave naučené slovni spojení watch TV. Jenže v anglické učebnici (LIFE,není od českých autorů) je napsáno (zadání civčení): Which do you like reading about in magazine or watching on TV? Zde je použité watch on TV – proč? jedná se o zastaralé použítí nebo slovní spojení když se ptám na CO se diváš na televizi? Děkuji
ahoj, chci se zeptat ohledne slovicka WATCH. Mám v hlave naučené slovni spojení watch TV. Jenže v anglické učebnici (LIFE,není od českých autorů) je napsáno (zadání civčení): Which do you like reading about in magazine or watching on TV? Zde je použité watch on TV – proč? jedná se o zastaralé použítí nebo slovní spojení když se ptám na CO se diváš na televizi? Děkuji
Tady je jiná struktura.
Máme watch TV (koukat na televizi) ale watch something on TV (sledovat něco v televizi)
Ve vaší větě je to ta struktura s předmětem. WHAT do you like to watch on TV? – CO rád sleduješ v televizi.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.