Help for English

OUT

 

Prosím o překlad. Věta z receptu „OUT the onions IN a pan of cold water.“ (následovala po seznamu inkrediencí). Větu chápu, ale nerozumím. Spojení „out.....In“ :?: Díky.

A před touto větou je co?
Mohlo by to být: VEN s cibulema DO hrnce se studenou vodou.

out je též sloveso, toho samého významu.

Takže třeba vysypat, že? :-)

Já sice OUT znám jako sloveso taky, ale v jiném významu:

„to make it publicly known that someone is gay“

CD-ROM © Macmillan Publishers Limited 2007. Text © A&C Black Publishers Ltd 2007.

ano, ano,

například: I've outted lotsa guys!!

Nicméně bych v tomhle nehledal nějakej hlubší smysl. :-)

Ahojky ještě jednou. Před OUT není nic. Ta věta tím začíná. Před ní je jenom seznam inkrediencí. Já jsem si to také tak přeložila, ale „ven“ z čeho?když ji mám nakrájenou na prkýnku". :-) Surgeon, můžete mi přeložit tu větu? Nebo je také „out“? Díky

Prosím vás na co je to recept? Můžete ho sem dát celý?
A když je tam jen seznam inkrediencí, jak to, že máte už cibuli nakrájenou? To je tedy asi už u těch inkrediencí v závorce, že?

no, logicky to samozřejmě znamená, že je máte oloupat a dát do pánve se studenou vodou, ne?

Gramaticky to dobře není, ale anglicky dnes na internetu může psát jakýkoliv tatar (bez urážky tatarů)…

Takže otázka je spíš: Odkud to máte?

Teď mě napadlo – není tam jednoduše překlep a místo OUT tam má být PUT?

:-) jo, to je nejpravděpodob­nější.

Jejda, to je otázek. Tatar to nepsal,recept mi psala kamarádka-angličanka, u „cibule“ je opravdu poznámka „oloupat,nakrá­jet“.Ale překlep to opravdu může být.(mimo jiné-je to uč.angl.)

K těm tatarům, angličtina je prostě flexibilní, neříkám, že je to gramaticky správně. Ale pokud si můžu udělat sloveso z jména a příjmení, můžu to použít i takto.

Jistě, ale tady šlo podle všeho o překlep…

ja netvrdím, že ne, ale přesto na té větě není nic k nepochopení

To je právě ta hrůza, že je tak flexibilní. Když si člověk myslí, že slovíčko zná, tak vzápětí zjistí, že ho nezná. Super. :o Až udělám nádivku,pošlu ochutnat. :-D Zatím díky.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.