Prosím o překlad. Věta z receptu „OUT the onions IN a pan of cold water.“ (následovala po seznamu inkrediencí). Větu chápu, ale nerozumím. Spojení „out.....In“ : Díky.
Prosím o překlad. Věta z receptu „OUT the onions IN a pan of cold water.“ (následovala po seznamu inkrediencí). Větu chápu, ale nerozumím. Spojení „out.....In“ : Díky.
A před touto větou je co?
Mohlo by to být: VEN s cibulema DO hrnce se studenou vodou.
out je též sloveso, toho samého významu.
Takže třeba vysypat, že?
Já sice OUT znám jako sloveso taky, ale v jiném významu:
„to make it publicly known that someone is gay“
CD-ROM © Macmillan Publishers Limited 2007. Text © A&C Black Publishers Ltd 2007.
ano, ano,
například: I've outted lotsa guys!!
Nicméně bych v tomhle nehledal nějakej hlubší smysl.
Ahojky ještě jednou. Před OUT není nic. Ta věta tím začíná. Před ní je jenom seznam inkrediencí. Já jsem si to také tak přeložila, ale „ven“ z čeho?když ji mám nakrájenou na prkýnku". Surgeon, můžete mi přeložit tu větu? Nebo je také „out“? Díky
Prosím vás na co je to recept? Můžete ho sem dát celý?
A když je tam jen seznam inkrediencí, jak to, že máte už cibuli
nakrájenou? To je tedy asi už u těch inkrediencí v závorce, že?
no, logicky to samozřejmě znamená, že je máte oloupat a dát do pánve se studenou vodou, ne?
Gramaticky to dobře není, ale anglicky dnes na internetu může psát jakýkoliv tatar (bez urážky tatarů)…
Takže otázka je spíš: Odkud to máte?
Teď mě napadlo – není tam jednoduše překlep a místo OUT tam má být PUT?
jo, to je nejpravděpodobnější.
Jejda, to je otázek. Tatar to nepsal,recept mi psala kamarádka-angličanka, u „cibule“ je opravdu poznámka „oloupat,nakrájet“.Ale překlep to opravdu může být.(mimo jiné-je to uč.angl.)
K těm tatarům, angličtina je prostě flexibilní, neříkám, že je to gramaticky správně. Ale pokud si můžu udělat sloveso z jména a příjmení, můžu to použít i takto.
Jistě, ale tady šlo podle všeho o překlep…
ja netvrdím, že ne, ale přesto na té větě není nic k nepochopení
To je právě ta hrůza, že je tak flexibilní. Když si člověk myslí, že slovíčko zná, tak vzápětí zjistí, že ho nezná. Super. :o Až udělám nádivku,pošlu ochutnat. Zatím díky.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.