Komentáře k článku: Záchody, toalety...
Pravda, tohle se moc neučí, ale jistě se to v praktickém životě hodí, ba dá se říct, že se bez toho člověk neobejde…
I need to wash my hands.
Dost často se to ještě obchází frází „I need to wash my hands.“ Myslím, že to říkají Britové…
Výborné téma, jednoduše proto, že se týká každodennosti. Jistě by bylo zajímavé sledovat témata, o kterých se v různých kulturách veřejně nemluví, nebo se neučí. Díky.
Moc milý článek… No a teď si letím přepudrovat nos .
Myslim, ze by sem patrilo i slovicko potty .
Myslim, ze by sem patrilo i slovicko potty .
Re:
Ano, POTTY jsem tu původně měl, společně s BEDPAN, ale pak jsem se rozhodl to neuvést. Bude to ale v okruhu slovní zásoby pro WM, který dnes nebo zítra vydám.
Rikate ze bychom se zvlaste v americe meli vyvarovat HE IS IN THE TOILET. Plati to i pro HE WENT TO THE TOILET?
Jinak jsem i na verejnych prostorach videl nazev WASHROOM. To je asi alternativa k RESTROOM ze.
Rikate ze bychom se zvlaste v americe meli vyvarovat HE IS IN THE TOILET. Plati to i pro HE WENT TO THE TOILET?
Jinak jsem i na verejnych prostorach videl nazev WASHROOM. To je asi alternativa k RESTROOM ze.
Re:
ano, GO TO THE TOILET je možné opět jen v britské angličtině.
WASHROOM se regionální/zastaralá americká varianta. Obecně bych to nepoužíval.
Re:
ano, GO TO THE TOILET je možné opět jen v britské angličtině.
WASHROOM se regionální/zastaralá americká varianta. Obecně bych to nepoužíval.
Re: Re:
můj kanadský kamarád třeba nic jiného než washroom nepoužíval, ale pro běžného studenta bych to též nedoporučil…
Re:
Ano, POTTY jsem tu původně měl, společně s BEDPAN, ale pak jsem se rozhodl to neuvést. Bude to ale v okruhu slovní zásoby pro WM, který dnes nebo zítra vydám.
Re: Re:
Tak bedpan jsem neznala. To bude tím, že jsem naštěstí dlouho nebyla v nemocnici. A co „bažant“?
Moc milý článek… No a teď si letím přepudrovat nos .
Re:
Jo, to mě taky dostalo . Využiju i v češtině…
Re: Re:
můj kanadský kamarád třeba nic jiného než washroom nepoužíval, ale pro běžného studenta bych to též nedoporučil…
Re: Re: Re:
ano, v Kanadě je možné cokoliv.
Re: Re:
Tak bedpan jsem neznala. To bude tím, že jsem naštěstí dlouho nebyla v nemocnici. A co „bažant“?
Re: Re: Re:
Tomu se taky říká URINAL.
jít do/být v hajzlu
Zajímalo by mě, jestli fráze go/be down the toilet „zní“ v angličtině taky vulgárně jako v češtině nebo zda je to spíš na úrovni „kariéra je v čudu“. Dík.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.