Help for English

téma pro článek

 

battlefield: mozno sa mylim, ale tu nejde len o to sa naucit pouzivat slovnik. Tu sa pisu veci, na ktore by clanok neuskodil, popripade sa tu spomenu veci, ktore si ludia casto mylia a HOCI sa toto da vygooglit, vela ludi to ani nenapadne.

napriklad s tym mojim below x bellow – samozrejme, ze sa to da lahko najst a vsetci povedzme od pre-intermediate predsa vieme vyznam oboch slov, napisal som to, lebo na napadlo, ze si to vela ludi moze nevedomky mylit (ako moja kamaratka), atd :-)

nerevanin: large/big/great je pekne rozobrane v practical english usage. Dokonca je volne dostupny aj excerpt z tejto knizhy, ktory obsahuje presne rozobratie tejto veci. Pozri si http://fds.oup.com/…2098-1-a.pdf . Viac o knizke samotnej je aj na HFE medzi recenziami

osobně jsem se nikdy nesetkal, že by někdo pletl BELOW a BELLOW. BELLOW vůbec nepatří mezi známá a používaná slovíčka, proto se to nikomu neplete. :-)

Souhlas. BELLOW studenti sice často píší, ale myslí tím ‚pod‘, jen prostě chybují v pravopise.

Chcem Vám najprv poďakovať za túto super super stránku, ktorú by som odporúčila spracovať aj do knižnej podoby /ale o tom sa hádam uvažuje…:)/.
Ja sa pomaly /dosť pomaly :? / pripravujem na štátnicu ako „samouk“. Takže potrebujem veľa počúvať, prekladať, rozprávať…
1.Nechystáte „načítať“ články z reálií? pre lepšiu výslovnosť, intonáciu a pod.
2. Hodili by sa nejaké články s prekladmi – cesky/slovenský clanok a pod to preklad článku v angličtine /totiž neviem, ako sa pripravovať na preklad na štátnicu/ – alebo vie niekto poradiť, kde to nájdem – web,kniha a pod.
Dakujem.

get sth done
tato problematika je zmíněna pouze ve článku:
http://helpforenglish.cz/…udelat-.html
a to pouze pár řádky

Vazba GET sth DONE se dále používá i tehdy, když sami něco uděláme či způsobíme:
I got my arm broken.
He finally got the book finished.
There's a lot of work so let's get it done.

Přitom tuto vazbu slýchávám neustále. Zasloužila by si troška více rozboru, přiblížení.
Toť vše.

Prosím Vás, mohli byste v některém z příštích článků objasnit překlad a vymezení slova „prostor“ – space, room, area ? S díky.

Určitě mohli.

Bylo by mozne napsat nejaky clanek o slovicku „would“, jak a k cemu se presne pouziva (podminovaci zpusob apod.) ?
Nejsem si zcela jisty jestli ho umim (spravne) pouzivat a rad bych si to s nim poradne ujasnil.
Dik.

Ano, o WOULD mám v plánu článek. Jeho použití je široké, daleko širší než podmiňovací způsob. Díky za připomenutí.

Tak to jsem rad, budu se tesit :-)
Predem dik.

Romane, vím, že píšeš články především pro nižší a střední úrovně (ale i já se z ních hodně často dozvím něco nového),
ale mohl bys do svého dlouhého seznamu zařadit článek o rozdílu slovíček: ongoing, forthcoming, upcoming. Nějak mi to i podle výkladového slovníku a příslušných příkladových vět splývá.
Pokud to vůbec je na napsání článku :-)
Díky

:-) Honyk, you can say that again.
ještě bych přidal oncoming

Hm, to nevím, jestli bych takhle motal do článku.

ongoing = probíhající, trvající

forthcoming = nadcházející (blížící se), ale i vstřícný
upcoming = nadcházející (blížící se)

oncoming = blížící se (protijedoucí), taky občas nadcházející

honyk: jo a k těm článkům – sice to jsou často věci pro mírně pokročilé studenty, ale moc dobře vím, že se tam často nachytají i prokročilí :-)

honyk&battlefield:
na margo upcoming a forthcoming:
coming, forthcoming, upcoming or prospective? These words are all used to talk about sth that will or may happen soon, in the future. Do not use them to talk about one thing happening after sth else : Answer the coming/forthco­ming/upcoming/pros­pective questions. Coming is usually used to describe a period of time: Media attention will be focused on the Prime Minister in the coming weeks. Use forthcoming and upcoming to describe events that are planned to happen soon: He is understandably nervous about his forthcoming/up­coming trial. Use prospective to describe events that are expected or likely to happen soon: On learning of a prospective sale, the lawyer should call the client as soon as possible.

okrem ineho FORTHCOMING je formalnejsie ako UPCOMING(to vidiet uz len z takej-tej formalnejsej predpony FORTH).

co sa tyka ONGOING, tak to je od slovesa GO ON, cize to prebieha uz teraz, pricom UP/FORTH COMING bude prebiehat v buducnosti.

ONCOMING je od COME, cize prichadzat, cize imho zdvoraznujes, ze sa to nenavratne blizi a neda sa tomu vyhnut

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.