Pekný článok, dík za vysvetlenie
Som dostala nejak hlad
Komentáře k článku: DINNER vs. DINER
Pekný článok, dík za vysvetlenie
Som dostala nejak hlad
skvelý článok, zas poznám o pár slovíčok viac
Díky za článek. A já vždycky myslela, že motorest je inn. Začínám v těch hospodách mít pěkný guláš (pub, inn, diner…).
Díky za článek. A já vždycky myslela, že motorest je inn. Začínám v těch hospodách mít pěkný guláš (pub, inn, diner…).
Re:
INN je spíše ‚hostinec‘, nicméně ten motorest mě prostě občas napadne ve spojení s DINER, jenže hostinec je u nás u silnice, ale DINER může být i v centru města.
Prostě je to s těmi místy, kde se najíte, trochu složitější. Prostě každý národ funguje trochu jinak a má jiné zvyky
Ostatně podobné zmatky můžou být s jídlem (lunch/brunch/dinner/supper…)
BISTRO
Myslím, že odpovídajícím ekvivalentem anglického „diner“ je v češtině asi „bistro“, popř. výše zmíněný „motorest“ – i když ten je situovaný u silnice.
Díky za hezký článek.
Super
Jsem začátečník a toto jsem třeba vůbec nevěděl, díky… ( aj se učím od 3. te´d jsem v 8.)
Zo seriálu Twin Peaks mi dodnes behá mráz po chrbte. (strašidelná a pôsobivá hudba.)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.