Chtěl jsem poprosit o překlad těchto slovních spojení:
– spiky hair – : (trčavé)
– highlights – je správně množné číslo? Myslím tím např.
větu:
Její melír je pěkný. Her highlights are nice.
– tied back hair – : (vlasy svázané dozadu)
– high cheekbones – : (vystouplé
lícní kosti)
Proč ne protrudent?
– dull hair – : (něco jako matné vlasy)
– sticking out ears – : (odstávající
uši)
Proč ne prominent ears nebo lop ears?
A ještě tyto věty, které se týkají vlasů:
– He's going a bit thin on top.
Je to něco jako že mu nahoře řídnou vlasy? To by byl asi hodně volný
překlad, co?
– He's going bald.
Plešatí. No nevím…
Předem moc děkuju!