Díky za opáčko. Mám dvě otázky.
Ad ot. 3.
It's not LIKE the curriculum – je hovorová verze od – It's not THAT the
curriculum …?
Ad ot. 4.
Má inverze této věty stejný výnam? Nebo má inverze stejný význam jako
IF?
Should you forget one pill …
Komentáře k článku: Test: Conditional clauses
Díky za opáčko. Mám dvě otázky.
Ad ot. 3.
It's not LIKE the curriculum – je hovorová verze od – It's not THAT the
curriculum …?
Ad ot. 4.
Má inverze této věty stejný výnam? Nebo má inverze stejný význam jako
IF?
Should you forget one pill …
Díky za opáčko. Mám dvě otázky.
Ad ot. 3.
It's not LIKE the curriculum – je hovorová verze od – It's not THAT the curriculum …?Ad ot. 4.
Má inverze této věty stejný výnam? Nebo má inverze stejný význam jako IF?
Should you forget one pill …
Re:
1) myslím, že LIKE i THAT by v této větě bylo stejné či podobné.
2) ano, inverze je formálnější, ale rozdíl ve významu není.
93%
chyba v 11). super test, dik.
su teda opilej, takze mozna muj dotaz bude lehce hlupy, ale u 8) se mne nezda to poradi slov, coz me taky zmatlo pri volbe odpovedi. proc to neni I would have never lent ale I would never have lent? je to proto, ze v I would never have lent je to never vlastne jakoby zdurazneny, cili posunuty pred have?
a vety typu 11 jsem nikdy nechapal. normalne bych tam prasknul pritomnej cas a bral to jako klasickou podminku.
ach jo. rezivim, rezivim…
su teda opilej, takze mozna muj dotaz bude lehce hlupy, ale u 8) se mne nezda to poradi slov, coz me taky zmatlo pri volbe odpovedi. proc to neni I would have never lent ale I would never have lent? je to proto, ze v I would never have lent je to never vlastne jakoby zdurazneny, cili posunuty pred have?
a vety typu 11 jsem nikdy nechapal. normalne bych tam prasknul pritomnej cas a bral to jako klasickou podminku.
ach jo. rezivim, rezivim…
Re:
NEVER se dá použít takto:
I never would have lent…
I would never have lent…
I would have never lent…
Všechny tři jsou správně, všechny tři se hojně používají. A máš pravdu, že v té I WOULD NEVER HAVE je na NEVER jakoby větší důraz. Ale záleží samozřejmě i na tom, jak to NEVER vyslovíme.
Taky jsem nedal 11 a ani já to vysvětlení nějak nechápu, a to jsem střízlivej.
su teda opilej, takze mozna muj dotaz bude lehce hlupy, ale u 8) se mne nezda to poradi slov, coz me taky zmatlo pri volbe odpovedi. proc to neni I would have never lent ale I would never have lent? je to proto, ze v I would never have lent je to never vlastne jakoby zdurazneny, cili posunuty pred have?
a vety typu 11 jsem nikdy nechapal. normalne bych tam prasknul pritomnej cas a bral to jako klasickou podminku.
ach jo. rezivim, rezivim…
Re:
s tím never have lent, myslím, že je to případ AME, nedávno jsem na to narazil v PEU. Je to určitě správně. Mrknu, kde to bylo.
I'll do anything if it it will you mine. Just name it.
Je to jednoduché, jde prostě o to, že se prvně stane věta hlavní (I will do anything) a potom až věta vedlejší
Obdobný příklad k notoricky známé větě … if it will make you happy.
Re:
s tím never have lent, myslím, že je to případ AME, nedávno jsem na to narazil v PEU. Je to určitě správně. Mrknu, kde to bylo.
Re: Re:
Nene, je to i jako příklad v oxfordské m slovníku (heslo WOULD):
They would never have met if she hadn't gone to Emma's party.
Taky jsem nedal 11 a ani já to vysvětlení nějak nechápu, a to jsem střízlivej.
Re:
I WILL xxx IF YOU + přít čas – děj hlavní věty se stane až když bude splněna podmínka
I WILL xxx IF YOU WILL xxx – děj hlavní věty se stane, aby se stalo to v té vedlejší. Dá se to převést na I WILL xxx IN ORDER TO MAKE YOU xxx.
Jako hráči Diabla II mně ‚would never have‘ problém nedělalo. Zato jsem zkonil dvojku
Re:
I WILL xxx IF YOU + přít čas – děj hlavní věty se stane až když bude splněna podmínka
I WILL xxx IF YOU WILL xxx – děj hlavní věty se stane, aby se stalo to v té vedlejší. Dá se to převést na I WILL xxx IN ORDER TO MAKE YOU xxx.
Re: Re:
ok, už to chápu.
Re:
Nějak si nemůžu vybavit, kterou „speech“ nebo „cinematics“
z Diabla II máš na mysli ohledně vazby „would have never“…
Co jsi tím myslel? Dík.
Re:
Nějak si nemůžu vybavit, kterou „speech“ nebo „cinematics“ z Diabla II máš na mysli ohledně vazby „would have never“…
Co jsi tím myslel? Dík.
Re: Re:
Máte pravdu; asi už se mi pletou dialogy z jiných her, v Diablu vážně nic takového není, jediné podobné místo s řekněme zvláštním umístěním ‚NEVER‘ je, když Cain komentuje to, jak vypadá Kurast:
…„I never would have imagined it could be so corrupted.“…
A co kdybych z věty č.11 chtěl udělat nereálnou podmínku, šlo by to takto? – I swear I would do anything if it WOULD make you mine.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.