děkuji moc
děkuji moc
tady opravdu dostane člověk odpověď na vše fakt super
Neumím si vysvětlit, proč není ve větě od kitany místo přídavného
jména BAD příslovce BADLY?
Je to věta – Speak about something bad. :
SPEAK BAD sde používá v hovorové angličtině, spisovné je SPEAK BADLY. V mé větě to taky tak je. Proč to není v té větě od Kitany, to nevím.
Já myslel, že věta u kitany – Speak about something bad má třeba nějakou gramatickou výjimku, protože Vaše věta zní trošku jinak – Speak badly about somebody…
Přečtěte si celou naši konverzaci. Původně napsala něco, potom specifikovala, jak to myslela. Z toho plyne, že BAD bylo špatně.
Věta SPEAK ABOUT SOMETHING BAD = mluvit o něčem špatném
SPEAK ABOUT SOMEBODY BAD = mluvit o někom špatném
Tak to al enemyslela.
prosím am vybrat spravné řešení pomozte.
I saw/was sseing a very good programme on TV last night.
When i Arrived/ was arriving at the party, everyone had/was having a good
time.
Did you have/were you having a good time last night?
děkuji
prosím ještě o pomoc nevím jak přeložit „sobbed Alice“ ve
větě
„thank you, thank you“,sobbed Alice.
děkuji za pomoc
I SAW
WHEN I ARRIVED… EVERYONE WA SHAVING
DID YOU HAVE
sobbed Alice – zafňukala Alice.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.