Help for English

Počitatelná a nepočitatelná podstatná jména

Komentáře k článku: Počitatelná a nepočitatelná podstatná jména

 

Re:

Ano, jistě.

Re:

Právě že není nepočitatelné.

some

Dobrý den
Chci se zeptat jestli místo
věty:There's a hair in my soup.
Můžu napsat: There are some hairs in my soup.(V polévce mám nějaké vlasy) Byla by tato věta také brána jako že je polévka vlasatá?
Předem děkuji za odpověď.

Re:

COFFEE může být obojí, buď obecně jako nápoj, pak je nepočitatelné, a nebo jako jedne šálek kávy, a pak je počitatelné. Takže A COFFEE je naprosto OK.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Oggy a škodíci vložený před 15 lety

some

Dobrý den
Chci se zeptat jestli místo
věty:There's a hair in my soup.
Můžu napsat: There are some hairs in my soup.(V polévce mám nějaké vlasy) Byla by tato věta také brána jako že je polévka vlasatá?
Předem děkuji za odpověď.

Re: some

A HAIR – nějaký vlas/chlup
SOME HAIRS – několik vlasů/chlupů

beer, tea, coffee, have

Dobrý den
Děkuji za rychlou odpověď.
Bohužel tu mám další otázku, která mi vrtá hlavou.
Máte zde napsanou větu: I have dark hair.
Nemá to ale být: I have GOT dark hair.
Protože sloveso have got znamená mít. To snad není nutností dávat tam slovo got? Je tam jenom na okrasu
:-) ?

Ještě mám jeden problém ohledně počitatelnosti a nepočitatelnosti u slovech (beer, coffee, tea…)
věta: Would you like some coffee?
Nešlo by zde dát a namísto some.(Would you like a coffee?)
Nebo počitatelnost a nepočitatelnost těchto slov záleží na větě.
Promiňte že se v tom tak hrabu, ale ještě mi to nějak není jasné.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Oggy a škodíci vložený před 15 lety

beer, tea, coffee, have

Dobrý den
Děkuji za rychlou odpověď.
Bohužel tu mám další otázku, která mi vrtá hlavou.
Máte zde napsanou větu: I have dark hair.
Nemá to ale být: I have GOT dark hair.
Protože sloveso have got znamená mít. To snad není nutností dávat tam slovo got? Je tam jenom na okrasu
:-) ?

Ještě mám jeden problém ohledně počitatelnosti a nepočitatelnosti u slovech (beer, coffee, tea…)
věta: Would you like some coffee?
Nešlo by zde dát a namísto some.(Would you like a coffee?)
Nebo počitatelnost a nepočitatelnost těchto slov záleží na větě.
Promiňte že se v tom tak hrabu, ale ještě mi to nějak není jasné.

Re: beer, tea, coffee, have

O slovesu HAVE je tu nejeden článek. prosím prostudujte si.

COFFEE, BEER apod. jde obojí.

Re: Re: Re: Re: money / peníze

Já si myslím, že celá to slovní „přestřelka“ tu rozhodně neprohloubí pochopení anglického jevu počitatelnosti. Myslím, že Georgia to napsala naprosto správně. Čeština počitatelnost jako gramatický jev nezná a nereflektuje. Pouze singulár a plurál. Takže i jako češtinář se přimlouvám: Neřešme tu češtinu, ale angličtinu.:-)

S

V slovníku Cambridge Advanced Learner's Dic­tionary je okrem „C“ a „U“ často aj „S“ .

Napríklad :
time noun ( PERIOD ) /taɪm/ n /S or U/ a particular period of seconds,…

Je to tiež značka počítatelnoti ? Ak áno, čo znamneá ? Ďakujem.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od AdrianaXXX vložený před 14 lety

S

V slovníku Cambridge Advanced Learner's Dic­tionary je okrem „C“ a „U“ často aj „S“ .

Napríklad :
time noun ( PERIOD ) /taɪm/ n /S or U/ a particular period of seconds,…

Je to tiež značka počítatelnoti ? Ak áno, čo znamneá ? Ďakujem.

Re: S

S znamená, že je to ‚počitatelné‘ ale vždy v singuláru (tedy s neurčitým členem ale množné číslo od toho není), U znamená, že je nepočitatelné, tedy bez množného čísla i bez neurčitého členu.

dobrý den, chtěla jsem se zeptat, jak by se řekla „kostka másla“?

Odkaz na příspěvek Příspěvek od mufina vložený před 13 lety

dobrý den, chtěla jsem se zeptat, jak by se řekla „kostka másla“?

Re:

packet of, block of a nebo stick of butter.

Hair

Dobrý den,

měla bych také na Vás jeden dotazík ohledně slovíčka hair.

Ono se v češtině dá říct jeden vlas či jeden chlup tak stejně jako v angličtině.

Tak mě teď napadá proč je hair nepočitatelné. Jestli proto, že gramaticky se prostě nedá napsat hairs nebo v angličtině nejde říct – jeden vlas, jeden chlup.

Ale zase vím, že v lekci členy máte právě uvedený příklad na určitý člen the s polívkou a vlasem.

Tak vlastně můj dotaz zní, jestli se dá zrvona slovíčko hair použít v počitatelném i nepočitatelném smyslu.

Doufám, že jste mě pochopil :-)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Luciferka9 vložený před 13 lety

Hair

Dobrý den,

měla bych také na Vás jeden dotazík ohledně slovíčka hair.

Ono se v češtině dá říct jeden vlas či jeden chlup tak stejně jako v angličtině.

Tak mě teď napadá proč je hair nepočitatelné. Jestli proto, že gramaticky se prostě nedá napsat hairs nebo v angličtině nejde říct – jeden vlas, jeden chlup.

Ale zase vím, že v lekci členy máte právě uvedený příklad na určitý člen the s polívkou a vlasem.

Tak vlastně můj dotaz zní, jestli se dá zrvona slovíčko hair použít v počitatelném i nepočitatelném smyslu.

Doufám, že jste mě pochopil :-)

Re: Hair

už v tom mám jasno, už jsem si to níže přečetla :-)

já když se do něčeho zakousnu tak pak to musím hned řešit, aniž bych se nejdříve koukla, zda to někde není :-)

Dobrý den, jak je to s “people”? Jsou počitatelní? :-) Díky :-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.