Help for English

as why for

 

Omlouvám se, včera někam vznesla dotaz na uvedené spojení, ale nemohu ho najít, takže vevím, zda byl zodpovězen:-)

Jaký by byl překlad, prosím, případně užití ve větě?

A nebylo to spíš as for why?

Bylo! omlouvám se:-)

Nejlíp se význam asi ukáže na příkladu, který jsem vygooglil:
„As for why it is made of Brass, could be because of the GOLD like look“
„A co se týče toho proč je to vyrobeno z mosaze, mohlo by to být kvůli tomu vzhledu připomínajícím zlato“
Nejsem si jistý jestli na to čeština má vhodné a předné spojení, „as for“ znamená co se týče a why je klasicky „proč“. Možná to někdo umí vysvětlit lépe.

Děkuji mockrát:-)

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.