Help for English

Poradíte mi s domácím úkolem?

 

INVERTED by taky mohlo člověka vést k myšlence, že na chudákovi vojákovi jel kůň.

hm tak to by asi taky nebylo to prave :). A v teto větě by to BACKWARDS nebylo na konci? Man is riding a horse backwards nebo Man is riding backwards a horse.

A ta věta nebylo by to spise pochopitelne jako ze muz na koni jede obraceně ( tedy po zpatku) i s konem?

to BACKWARDS se spíš hodí přímo za sloveso SIT. Na konci to není to pravé.

dobrý večer, ctěla bych poprosit o přklad věty: Housewife narrowly escaped death when a tree blew over nad fell onto her house, completely destroing it.
Blow over jsem nasla jako minou, vanou a podobne a nevim proc je v posledni casti vety DESTROING. díky za pomoc a vysvetleni

Žena v domácnosti jen tak tak unikla smrti když větrem poražený strom spadl na její dům a úplně ho zničil.

Je to zřejmě novinový titulek… takže si ten můj překlad jen převeďte do novinářského stylu

Ahoj, dělám jednu práci do školy a máme přeložit její název do AJ, ten zní:Analýza dopadu zavedení daňových reforem ve vybraných státech OECD a jejich aplikace na ČR.Zkoušela jsem si to přeložit,ale vůbec si nejsem jistá v předložkách,slo­vosledu a ekon.termínech. Když tak mě opravte, prosím,já napsala toto: The analysis of impact launch tax reforms in selected countries at OECD and aplication for the Czech Republic. Předem díky za každou radu

An analysis of the impact of the introduction of tax reforms in selected OECD countries and their application to the Czech Republic.

Děkuju :-)

Ahoj, chtěla bych poradit s překladem nadpisu do angličtiny. Nadpis je takový: Dopad zadluženosti obyvatelstva na ekonomiku a kapitálovou přiměřenost bank.
Podle mě by to mohlo být takhle: Incidence of Inhabitants insolvency on economy and capital adequacy of banks.
Ale nejsem si jistá, jestli je to tak správně a tak bych chtěla znát váš názor. :-( Prosím, odepište.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.