Dobrý večer, mám trochu dilema. Jak přeložit jsem sama doma. I am home alone. Nebo I am at home alone. Nevíte?:)
Dobrý večer, mám trochu dilema. Jak přeložit jsem sama doma. I am home alone. Nebo I am at home alone. Nevíte?:)
obojí. AT se dá vypouštět.
be (at) home
stay (at) home
arrive (at) home
Můžu říct, že, pane Víte, jste mě nepříjemně překvapil
Začínám mít pocit, že v AJ je snad už všechno možné…
Vazbu at home mám tak zafixovanou, že nad ní nikdy neváhám, a to ani
nemluvím, kolik dětí jsem opravovala, když AT neřekly.
Chci se zeptat, vypuštění AT je hovorové? Nebo nějaká nová tendence? Nebo
jsem jen prostě mimo ? Ale opravdu jsem o tom nikdy neslyšela.
Díky a prosím míň „děsivých“ řešení
ne, nemyslím, že by to byla nová tendence. Prostě HOME může být i příslovce, proto lze říci BE HOME, STAY HOME, apod.
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.