Díky
za pěkný článek, docela mi to šlo – jak překlad z angličtiny, tak i překlad z češtiny, tak mám radost.
Komentáře k článku: Spojky AFTER a BEFORE
Díky
za pěkný článek, docela mi to šlo – jak překlad z angličtiny, tak i překlad z češtiny, tak mám radost.
Super
Moc děkuji za pěkný článek, který mi hodně pomohl.
Zase skvělý článek – přehledný, poučný … Díky. AFTER a BEFORE jsem používala jako spojky velmi málo. Začnu víc
pěkně přehledné,moc mi to pomohlo
Moc se omlouvám, ale nechápu: Before she leaves, she will write a letter. Přece nejdříve napíše dopis a pak odejde
Moc se omlouvám, ale nechápu: Before she leaves, she will write a letter. Přece nejdříve napíše dopis a pak odejde
Přesně tak. Co nechápete?
Mám trochu zmatek v té časové souslednosti. Chtěla bych říct, že jsem něco neviděla do té doby, než se něco jiného stalo. Například: “Nikdy jsem neviděla slona předtím, než jsem byla v té zoo.” (trochu kostrbaté, uznávám). Jaký čas mám použít? I've never seen an elephant before I was in the zoo. I had never seen an elephant before I was in the zoo. I didn't see an elephant before I was in the zoo. Osobně by se mi nejvíc líbila věta s past perfect, protože do zdůrazňuje jakési trvání v minulosti před jiným dějem v minulosti, ale nejsem si zdaleka jistá. Díky za radu.
I had never seen an elephant before I went to the zoo.
A Vaše zdůvodnění je správné.
Ve větě např.: “I have a shower and after that I go to bed.” se bude psát čárka před “and”?
Ve větě např.: “I have a shower and after that I go to bed.” se bude psát čárka před “and”?
Ne, nebude.
akú predložku je vhodné použiť napr. pri vete:
Chránim sa PRED dažďom.
Môže tam byť položené before? vďaka
akú predložku je vhodné použiť napr. pri vete:
Chránim sa PRED dažďom.
Môže tam byť položené before? vďaka
Tam to není spojka ale předložka. Často se ve věci ochrany před něčím použije from. Záleží ale na slovesu samotném.
Ochránit před něčím je vlastně ochránit od něčeho, proto from.
Dobrý den, díky za skvělý článek! Doplnil jsem si pro sebe formulace: “After I have a shower, I go to bed.”; “I go to bed after having a shower.” a především dumám nad “I go to bed after I've had a shower.” Nepředpokládám, že by bylo správně “I go to bed after I have a shower.” Je to tak, event., prosím, opravte. Děkuji VJ
Dobrý den, díky za skvělý článek! Doplnil jsem si pro sebe formulace: “After I have a shower, I go to bed.”; “I go to bed after having a shower.” a především dumám nad “I go to bed after I've had a shower.” Nepředpokládám, že by bylo správně “I go to bed after I have a shower.” Je to tak, event., prosím, opravte. Děkuji VJ
Obě možnosti jsou správné. Varianta s předpřítomným časem
zdůrazňuje dokončenost předchozího děje.
Je jedno, zda první dáte část s AFTER nebo “I go…”.
Takže všechny varianty jsou správně, včetně té poslední? Nevím, proč, ale měl jsem za to, že pokud zaměním přirozený (za sebou postupně plynoucí) sled dějů (třebas i spojkou, jako je after), musím do toho hned nějak “zavařit” i nějaké perfektum… Takže díky moc za vyvedení z omylu a konstatuji, že čím dále tím více blahořečím těmto webovým stránkám. Hodně zdaru VJ
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.