Dobrý den,
Nedávno jsem se na těchto stránkách učil mixované kondicionály, mimochodem perfektní článek , a tak jsem si ty své vědomosti chtěl ještě nějak zkonzultovat s knížkou Practical English Usage a našel jsem tu kapitolu: Present use: situations that are no longer possible, kde se píše:
We somethimes use structures with WOULD HAVE… to talk about present and future situations which are no longer possible because of the way things have turned out.
A je tu uveden příklad: If my mother hadn't knocked my father off his bicycle thirty years ago, I wouldn't have been here now (OR … I wouldn't be here now.)
A tak mě to nějak vyvedlo z míry, protože jsem si myslel, že když použiju WOULD HAVE + past participle v takovémto typu vět, tak bych vlastně mluvil o minulosti a né o přítomnosti. Ale ono je tu vlastně napsáno „somethimes“, takže je to zase nějaká ta vyjímka z vyjímek?
Děkuji za případné odpovědi