Máte pravdu, měl jsem to připsat do poznámky. Budu teď hodně pracovat na předělání těch starých článků… ale nové určitě budou taky.
Komentáře k článku: Pleteme si: FOOD / MEAL / DISH
Máte pravdu, měl jsem to připsat do poznámky. Budu teď hodně pracovat na předělání těch starých článků… ale nové určitě budou taky.
ešte by ste možno mohol len tak okrajovo spomenúť slovíčko entrée , ktoré tiež môže znamenať hlavný chod (v Austrálii však ‚předkrm‘). aj keď je asi pravda že sa to v bežnej reči až tak nepoužíva, skôr v rešt. biznise alebo na menu…
ešte by ste možno mohol len tak okrajovo spomenúť slovíčko entrée , ktoré tiež môže znamenať hlavný chod (v Austrálii však ‚předkrm‘). aj keď je asi pravda že sa to v bežnej reči až tak nepoužíva, skôr v rešt. biznise alebo na menu…
Slov spojených s jídlem je samozřejmě mnohem, mnohem víc. Šlo mi o to, aby si lidé nepletli slova, která v češtině překládáme jako ‚jídlo‘.
V súvislosti s jedlom mi napadla otázka, že ako sa povie vynechať jedlo – schválne a vôbec slovo vynechať napr. aj v zmysle vynechať hodinu – nechtiac.
skip a meal -vynechat jídlo
Vynechat hodinu – skip a class (pokud myslíte, že někdo nejde na nějakou hodinu do školy)
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.