windcheater – větrovka
windcheater – větrovka
Včera jsem dočetla Roverandom od pana Tolkiena – už to samotné Roverandom je úžasné, ale tady je pár slovíček, které se mi moc líbily:
Ahoj, chtěl jsem se jen zeptat jak byste přeložili spojení “nelituj se” ve významu pořád nefňukat, napadá mě jen “Don´t regret yourself”
Díky
Don't feel sorry for yourself.
Má to být tetování tohle už je moc dlouhé Co třeba “Man Up” mohlo by mít význam jako vzmuž se nebo nelituj se? Díky za odpověď
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.