Help for English

might well...

 

Rád bych pochopil, jak to říct česky. Tohle (níže) myslím, že je správně:

He might well be the tief. To by dost dobře mohl být ten zloděj. Ale jak to říct tady:

It seemed to me at the time that Paul might well be more interested in protecting..

pravděpodobně
Viz Oxford: can/could/may/might well = probably :)

Tehdy se mi zdálo, že Paul se asi mohl více zajímat o ochranu …

Asi bych to řekla takhle: V té době se mi zdálo, že by se Pavel mohl více zajímat o ochranu…

Jinak je to podobné, jak psala Lucka :)

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Lucie Pešlová vložený před 12 lety

Asi bych to řekla takhle: V té době se mi zdálo, že by se Pavel mohl více zajímat o ochranu…

Jinak je to podobné, jak psala Lucka :)

Domnívám se, že jako “by se mohl” to tady nelze přeložit. :-.

Odkaz na příspěvek Příspěvek od Franta K. Barták vložený před 12 lety

Domnívám se, že jako “by se mohl” to tady nelze přeložit. :-.

Souhlas.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.