…he, nie tak zlé! Myslím moje výsledky. Nejak som s tým problém pred
článkom nemala, lebo som to zatiaľ nemusela riešiť. Ale snád až na to
príde, budem v tom mať vďaka tomu jasno.
Jasné, prehľadné, zábavné… že díky
Komentáře k článku: SOURCE vs RESOURCE
…he, nie tak zlé! Myslím moje výsledky. Nejak som s tým problém pred
článkom nemala, lebo som to zatiaľ nemusela riešiť. Ale snád až na to
príde, budem v tom mať vďaka tomu jasno.
Jasné, prehľadné, zábavné… že díky
Co když vám namítnu, že si protiřečíte, v těch vysvětleních. A co ještě když namítnu, že source je častější výskyt, tedy častěji se používá, zkrátka protože to mnoho lidí neřeší, včetně rodilých angličanů/američanů. A resource se používá, ve smyslu obnovitelných zdrojů. Než jsem se odvážil na tohle odpovědět, pro jistotu jsem se mrknul, na [en] wikipedii (taky tam můžou být polopravdy), která mi to jen potvrdila. Já bych to přirovnal slovům fresh (svěží) a refresh (osvěžení), jinak (přesvěžení) to je ale nepřirozené. U resource by to znamenalo přezdrojení (obnovení zdroje). Je mi 30let, dodělávám střední (mám spíše problémy v konverzaci + znám pořád málo slovíček), ale i když vím, že celkově toho umíte více, tohle nespolknu, ať mám respekt jakýkoliv. Pěkné stránky, oceňuji jejich plnou funkčnost i těm třeba chudším, a dotaz neberte jako popichující. Třeba mi to hodnověrně vyvrátíte, pak se omluvím, všem koho bych tím mohl zmást, tedy ty co se odvážily vůbec přečíst mou reakci.
Co když vám namítnu, že si protiřečíte, v těch vysvětleních. A co ještě když namítnu, že source je častější výskyt, tedy častěji se používá, zkrátka protože to mnoho lidí neřeší, včetně rodilých angličanů/američanů. A resource se používá, ve smyslu obnovitelných zdrojů. Než jsem se odvážil na tohle odpovědět, pro jistotu jsem se mrknul, na [en] wikipedii (taky tam můžou být polopravdy), která mi to jen potvrdila. Já bych to přirovnal slovům fresh (svěží) a refresh (osvěžení), jinak (přesvěžení) to je ale nepřirozené. U resource by to znamenalo přezdrojení (obnovení zdroje). Je mi 30let, dodělávám střední (mám spíše problémy v konverzaci + znám pořád málo slovíček), ale i když vím, že celkově toho umíte více, tohle nespolknu, ať mám respekt jakýkoliv. Pěkné stránky, oceňuji jejich plnou funkčnost i těm třeba chudším, a dotaz neberte jako popichující. Třeba mi to hodnověrně vyvrátíte, pak se omluvím, všem koho bych tím mohl zmást, tedy ty co se odvážily vůbec přečíst mou reakci.
Nechápu, kde si protiřečím?
Nerad bych, aby to vypadalo, že zpochybňuji správnost článku, ale je možné, aby si tahle dvě slova pletli i rodilí mluvčí? Tady jsem něco našel. Organizace, jejíž je to materiál, je z USA.
Nerad bych, aby to vypadalo, že zpochybňuji správnost článku, ale je možné, aby si tahle dvě slova pletli i rodilí mluvčí? Tady jsem něco našel. Organizace, jejíž je to materiál, je z USA.
Může to být zavádějící, ale pořád platí, co bylo řečeno v článku. Mluví o zdrojích (sources) energie, tedy z čeho se energie bere. Ne o tom, že např. v ČR máme omezené zdroje (resources).
Nechápu, kde si protiřečím?
sources místo, odkud něco čerpáme – (proč to čerpáme, snad aby jsme z toho něco měli – benefit) Může se jednat o zdroj nějaké energie
resources věci, které používáme k vlastnímu prospěchu (benefit) věci jako uhlí, sluneční energie, voda, plyn apod. (což je pořád to samé),
sources místo, odkud něco čerpáme – (proč to čerpáme, snad aby jsme z toho něco měli – benefit) Může se jednat o zdroj nějaké energie
resources věci, které používáme k vlastnímu prospěchu (benefit) věci jako uhlí, sluneční energie, voda, plyn apod. (což je pořád to samé),
No vždyť ano!:)
Uhlí je zdrojem energie (přeměňuji uhlí na energii).
Ptáme se “Odkud to je? Z čeho tu energii
bereš?”
Odpověď “Spaluji uhlí a z toho vyrábím elektřinu.”
Tady nemluvíme o zisku, obohacení se, ale pouze o tom, že
něco z něčeho “vyndám”.
To je přece úplně jiná věta než
Německo má (ne)dostatek nerostných zdrojů, např. uhlí
(bere věci z přírody, které využívá v průmyslu a jinde).
Ptáme se “Co máme/těžíme? Kde bereš
prostředky na hospodářský růst?”
Odpověď “Těžím uhlí z té a té oblasti a pak o prodávám
nebo používám v průmyslu.”
Tady se o zisku naopak mluví.
Uhlí je zdrojem energie (přeměňuji uhlí na energii). Ptáme se “Odkud to je? Z čeho tu energii bereš?” Odpověď “Spaluji uhlí a z toho vyrábím elektřinu.” Tady nemluvíme o zisku, obohacení se, ale pouze o tom, že něco z něčeho “vyndám”.
Odkud je ten zdroj (i kdyby to stálo takhle, já si nemyslím, že to je kvůli místu, ale že se to dá obnovit (přetvořit) Z čeho tu energii bereš? (tohle už je matoucí, pokud chceš vysvětlit, pojem sources, tedy jen to místo.
Já vím, je to můj problém, že tomu nevěřím.
Co taková vrstva ( lay – třeba šupiny na rybě), znamenalo by relay ( vrstva másla, ktero sním?), nebo převrstvení (obnovení vrstvy, ne ale jen jejím překrytím), to bylo overlay (vrstva zůstane, jen se vytvoří nad ní nová)
Pokud čerpáte odtud, těžko uvěříte něčemu jinému.
Já nějak nerozumím, v čem je problém. Váš odkaz, wikipedia i cokoli
jiného jen potvrzuje přesně to, co říkal Marek v článku.
Co se týče lay x relay, přece nemůžete vzít jakékoli slovo a
myslet si, že předpona RE- mění význam vždy zcela stejným způsobem,
takhle nefunguje snad žádný jazyk (kromě nějakého počítačového ).
Já nějak nerozumím, v čem je problém. Váš odkaz, wikipedia i cokoli jiného jen potvrzuje přesně to, co říkal Marek v článku.
Co se týče lay x relay, přece nemůžete vzít jakékoli slovo a myslet si, že předpona RE- mění význam vždy zcela stejným způsobem, takhle nefunguje snad žádný jazyk (kromě nějakého počítačového ).
Chápete, přesně co jsem tím chtěl říct, jemomže tomu nevěříte, nedivím se (nemyslím to nijak zle). Nevím, kdo vymýšlel základy angličtiny, ale kdybych to byl já, nesnažil bych se, ještě si to komplikovat. Abych tím pokaždé, myslel něco jiného.
Může to být zavádějící, ale pořád platí, co bylo řečeno v článku. Mluví o zdrojích (sources) energie, tedy z čeho se energie bere. Ne o tom, že např. v ČR máme omezené zdroje (resources).
Já to chápu tak, že tam mluví o těch “jednotlivých energiích”. Podle článku je “solar energy” “resource” a “the Sun” “source”. V tom odkazu se ale mluví o “solar energy” jako o “source”, což je v rozporu s tím, co je v článku. Nesažím se tu o nic víc než to pochopit.
Může to být zavádějící, ale pořád platí, co bylo řečeno v článku. Mluví o zdrojích (sources) energie, tedy z čeho se energie bere. Ne o tom, že např. v ČR máme omezené zdroje (resources).
Konkrétně je v tom materiálu tato věta: “Coal, petroleum, natural gas, propane, and uranium are nonrenewable energy sources.” Jenže uhlí není místo, odkud ho získáváme (source), ale prostředek, který využíváme (resource), jestli to tedy správně chápu. V tom případě je ale nesmysl dávat do té věty “source”.
Konkrétně je v tom materiálu tato věta: “Coal, petroleum, natural gas, propane, and uranium are nonrenewable energy sources.” Jenže uhlí není místo, odkud ho získáváme (source), ale prostředek, který využíváme (resource), jestli to tedy správně chápu. V tom případě je ale nesmysl dávat do té věty “source”.
Ne, to chápete nesprávně. Z uhlí, ropy, zemního plynu, propanu a uranu
vyrábíme energii, neboli je fyzicky
přeměňujeme na energii. Ta energie už v nich je a my ji
“vycucneme”.
Na druhé straně resource může být uhlí jako zdroj příjmu nebo
prostředek k obchodu, k zisku peněz resource mohou být dokonce
i lidé – a ty rozhodně na nic nepřeměňujeme. (Peníze
z nich, pravda, občas vycucáváme . )
Konkrétně je v tom materiálu tato věta: “Coal, petroleum, natural gas, propane, and uranium are nonrenewable energy sources.” Jenže uhlí není místo, odkud ho získáváme (source), ale prostředek, který využíváme (resource), jestli to tedy správně chápu. V tom případě je ale nesmysl dávat do té věty “source”.
uhlí je natural resource a zároveń a source of energy pokud se naučíte tato spojení a další jako financial, human resources, (not) have resources apod. a zažijete si je tak tím své angličtině jedině prospějete… co se týče solar energy tak je to renewable resource ale nikdo nezakazuje pojem renewable source of energy, nemůžete se slepě opírat o jeden dokument…
Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.
Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.