Tak jsem si hrál s předminulým časem, až jsem se do toho nějak zamotal
Původní věta měla být: Nestihl jsem se na to podívat než to odstranili.
je správně – I didn't make it to look at it before they removed it. ?
A pak jsem zkoušel další, kde si u některých fakt nejsem jistý.
- 1) I didn't make it before they removed it.
- 2) I didn't make it before it was removed.
- 3) I didn't make it before they had removed it.
- 4) I didn't make it before it had been removed.
- 5) They removed it before I managed to see it
- 6) They removed it before I had managed to see it.
- 7) It was removed before I managed to see it.
- 8) It was removed before I had managed to see it.
Normálně předminulý čas celkem chápu, jako třeba “When I arrived home, she had already gone” nebo “After I had done all the work, I went for a walk.” ale s tím before, koukal jsem tady na pár článků a úplnou jistotu nemám. Díky