Help for English

Zvolání "nechť", "kéž by ti"

 

Dříve se používal subjuktiv s “may”, lze takto vytvářet i zvolání i dnes?

Například kolega mi při obědě řekl (protože jsem dostal jídlo první a on stále čekal) – “may you choke…”.

Je to ok? Nebo dnes již jen s “wish”? Nebo jinak? Díky

Je to, řekla bych, asi stejný příklad, jakoby ses ptal Čecha, jak často říká nechť / kéž by ti to jídlo zaskočilo. Dneska to můžeš použít v nadsázce, ale jinak budeš znít jak z předminulého století.

 

Příspěvky mohou přidávat pouze přihlášení uživatelé. Pokud máte účet můžete se přihlásit.

Příspěvky v diskusi jsou majetkem jejich autorů. Provozovatel webových stránek Help For English za ně nenese zodpovědnost.